"الخدمات الأولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • initial service
        
    • initial services
        
    • primary services
        
    • MISP
        
    Table 3: Implementation of the minimum initial service package in humanitarian crisis and post-crisis situations 14 UN الجدول 3: تنفيذ الحد الأدنى من مجموعة الخدمات الأولية في حالات الأزمة الإنسانية وحالات ما بعد الأزمة
    Implementation of the minimum initial service package in humanitarian crisis and post-crisis situations UN تنفيذ الحد الأدنى من مجموعة الخدمات الأولية في حالات الأزمة الإنسانية وحالات ما بعد الأزمة الإنسانية
    Proportion of humanitarian crisis and post-crisis situations where the minimum initial service package (MISP) was implemented UN نسبة حالات الأزمة الإنسانية وحالات ما بعد الأزمة الإنسانية التي نُفذت فيها مجموعة الخدمات الأولية الدنيا
    UNFPA also took the lead in evaluating worldwide delivery of the minimum initial services package of reproductive health services to refugees and in analysing financial resource trends for emergency reproductive health programming. H. Cooperation with the World Bank UN ولقد قاد الصندوق تقييم مجموعة الخدمات الأولية الدنيا في جميع أنحاء العالم لخدمات الصحة الإنجابية المقدمة للاجئين وتحليل اتجاهات الموارد المالية المخصصة للبرمجة الطارئة في مجال الصحة الإنجابية.
    In this case, the fees attributable to the initial services are recognized as revenue in proportion to the number of outlets for which the initial services have been substantially completed. UN في هذه الحالة، تُثبت الرسوم المنسوبة إلى الخدمات الأولية كإيراد، بالنسبة إلى عدد المنافذ التي أنجزت فيها الخدمات الأولية بصورة فعلية.
    According to the Claimant, the primary services provided to these persons included first aid, meals, and tents. UN وحسب الجهة المطالبة، شملت الخدمات الأولية التي قدمت إلى هؤلاء الأشخاص المساعدة الأولية والوجبات الغذائية والخيام.
    The establishment of basic health infrastructure had been accelerated, with efforts to integrate reproductive health in primary services. UN وأضاف قائلاً إنه قد جرى الإسراع بإنشاء هيكل أساسي صحي، مع بذل جهود لدمج الصحة الإنجابية في الخدمات الأولية.
    initial service has consisted of an upgraded website. UN تألفت الخدمات الأولية من موقع تم تحسينه على شبكة الويب.
    A variety of checklists, such as the Minimum initial service Package, have been developed. UN ولقد تم وضع العديد من قوائم الفحص، مثل مجموعة الخدمات الأولية الدنيا.
    Integrated results framework 5.1: Number of countries that have capacity to implement the minimum initial service package (MISP) at the onset of a crisis UN إطار النتائج المتكامل 5-1: عدد البلدان التي لديها القدرة على تنفيد مجموعة الخدمات الأولية الدنيا عند اندلاع الأزمات
    7. Increased capacity to implement the Minimum initial service Package (MISP) in humanitarian settings UN 7 - زيادة القدرة على تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية التي تمثل الحد الأدنى في السياقات الإنسانية
    A number of countries, including the Comoros, Ethiopia, Gabon, Pakistan and the Philippines engaged in capacity-building on the minimum initial service package (MISP). UN ويشارك عدد من البلدان، بما في ذلك إثيوبيا وباكستان وجزر القمر وغابون والفلبين في جهود بناء القدرات المتعلقة بمجموعة الخدمات الأولية الدنيا.
    Incorporate reproductive health-care planning into all disaster preparedness work and ensure that the Minimum initial service Package for Reproductive Health in Crisis Situations is in place at the start of an emergency; UN وإدراج التخطيط للرعاية الصحية الإنجابية ضمن جميع أعمال التأهب للكوارث وكفالة توافر مجموعة الخدمات الأولية الدنيا للصحة الإنجابية في حالات الأزمات لدى بداية أي حالة طوارئ؛
    UNFPA is taking the lead in an evaluation of worldwide delivery of the Minimum initial services Package of reproductive health services to refugees, and an analysis of financial resource trends for emergency reproductive health programming. UN ويقوم الصندوق بدور رائد في تقييم إنجاز مجموعة برامج الخدمات الأولية الدنيا في مجال الخدمات الصحية الإنجابية على الصعيد العالمي للاجئين، وتحليل اتجاهات الموارد المالية في برامج الصحة الإنجابية الطارئة.
    On 21 February 2000, with data from some 100 monitoring stations, the Centre began providing initial services and distributing monitoring data and products to States signatories seven days a week. UN ورغم أن المركز كان يقوم باختبارات برامجية خلال إجراء التجارب النووية التي أعلنتها الهند وباكستان، فقد تمكن النظام من كشف هذين الحدثين وبدأ المركز، في 21 شباط/فبراير 2000، بعد الحصول على بيانات من حوالي 100 محطة رصد، في توفير الخدمات الأولية وبيانات ومواد الرصد للدول الموقعة طيلة أيام الأسبوع.
    The Section will establish initial services, followed by the contracting and set-up of long-term arrangements, and manage the Mission's fuel and rations operations, including monitoring the required stock levels, placing orders, supervising contractors and ensuring that prerequisites for compliance with quality control, health and environmental standards and minimum operating security standards are met. UN وسيقوم القسم بإنشاء الخدمات الأولية يليها التعاقد ووضع الترتيبات الطويلة الأجل وإدارة عمليات البعثة المتعلقة بالوقود وحصص الإعاشة، بما في ذلك رصد مستويات المخزون اللازمة، وتقديم الطلبات، والإشراف على المتعاقدين وكفالة استيفاء الشروط الأساسية للامتثال لمعايير مراقبة الجودة والصحة والبيئة ومعايير العمل الأمنية الدنيا.
    UNFPA was commended for developing training tools for implementing the Minimum initial services Package (MISP) to reduce reproductive health-related morbidity and mortality and for developing with its partners the 2009 manual Adolescent sexual and reproductive health toolkit for humanitarian settings. UN وأشيد بالصندوق لتطويره أدوات للتدريب من أجل تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية الدنيا، من أجل الحد من معدلات الاعتلال والوفيات المتصلة بالصحة الإنجابية، ولقيامه بالتعاون مع شركائه بتطوير الدليل الصادر عام 2009 تحت عنوان " مجموعة أدوات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين في الأحوال الإنسانية " .
    While the primary services provided to the Parties by the respective institutions differ, based on their core mandates, the complementary nature of some areas of work requires a coordinated and collaborative approach. UN ولئن كانت الخدمات الأولية التي تقدمها كل مؤسسة إلى الأطراف متباينة، بحسب الولايات الأساسية لكل منهما، يتطلب الطابع التكاملي لبعض مجالات العمل نهجاً منسقاً وتعاونياً.
    While the primary services provided to the Parties by the respective institutions differ, based on their core mandates, the complementary nature of some areas of work requires a coordinated and collaborative approach. UN وإذا كانت الخدمات الأولية التي تقدّمها كل مؤسسة إلى الأطراف متباينة، على أساس الولايات الأساسية لكل منهما، فإن الطابع التكاملي لبعض مجالات العمل يتطلب نهجا منسقا وتعاونيا.
    With respect to the development of services for families with children, Finland has family centres that organize primary services, such as maternity and child welfare clinics, day care and school. UN وفيما يتعلق بتطوير الخدمات المقدمة للأسر التي لديها أطفال، توجد في فنلندا مراكز أسرية تنظم الخدمات الأولية مثل عيادات الأمومة ورعاية الطفل ومراكز الرعاية النهارية والمدارس.
    Andorra is also a country where health care for children is attended to with a whole series of primary services that enable the provision of personalized quality attention. UN والرعاية الصحية للأطفال في بلدي، أندورا، تقدم مع سلسلة كاملة من الخدمات الأولية التي تمكن من توفير اهتمام تختلف نوعيته باختلاف الفرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus