Peace Corps volunteers have provided a wide range of development services and have forged lasting bonds with people in those countries. | UN | وقدَّم متطوعو فيلق السلام طائفة واسعة من الخدمات الإنمائية وأقاموا علاقات دائمة مع الشعوب في تلك البلدان. |
United Nations system support was requested by the Government to provide basic development services to MNLF. | UN | وقد طلبت الحكومة من منظومة الأمم المتحدة تقديم الدعم لتوفير الخدمات الإنمائية الأساسية إلى جبهة مورو للتحرر الوطني. |
Eradication of illiteracy activity in development services centres, 1998 - 2005 | UN | نشاطات محو الأمية في مراكز الخدمات الإنمائية 1998 _ 2005 |
This is in addition to the availability of the centers of NGO's and the development services Centers of the Ministry of Social Affairs. | UN | هذا بالإضافة إلى وجود مراكز للجمعيات الأهلية ومراكز الخدمات الإنمائية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية. |
However, given the wide range and diversity of development services provided by UNDP as reflected in the service lines, the reporting will have to be presented at different levels of precision for different purposes. | UN | بيد أنه نظرا لكثرة وتنوع الخدمات الإنمائية التي يقدمها البرنامج الإنمائي على نحو ما يتجلى في أنواع الخدمات، فإنه يتعين أن تعرض التقارير بمستويات متباينة من الدقة تحقيقا لأغراض مختلفة. |
It also recognizes UNDP's strength at the country level and its capacity to deliver development services to a wide range of partners. | UN | وهو يعترف أيضا بقوة اليونديب على الصعيد القطري وقدرته على تقديم الخدمات الإنمائية إلى طائفة واسعة من الشركاء. |
They are also integrally linked to the development results framework in that they directly support the creation of an enabling environment for delivering on demand development services. | UN | كما أنها ترتبط ارتباطا لا ينفصم بإطار النتائج الإنمائية من حيث أنها تدعم بشكل مباشر تهيئة بيئة مواتية لتقديم الخدمات الإنمائية بناء على الطلب. |
As poverty and illicit crops go hand in hand when there is no institutional capacity to guarantee the fundamental rights of the population, the State should effectively provide the required development services. | UN | وبما أنَّ الفقر والمحاصيل غير المشروعة يتلازمان عندما لا تكون هناك قدرة مؤسسية لضمان احترام الحقوق الأساسية للسكان، فإنَّ على الدولة أن تقدِّم بفعالية الخدمات الإنمائية المطلوبة. |
In this context, and in order to achieve greater efficiencies while improving the quality and effectiveness of development services delivered, UNIDO launched its Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR) in 2010. | UN | وفي هذا السياق، ومن أجل تحقيق المزيد من الكفاءة مع تحسين نوعية وفعالية الخدمات الإنمائية المقدَّمة، أطلقت اليونيدو في عام 2010 برنامجها المسمّى برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
To carry out a variety of mutually supportive management functions serving to determine the overall strategic direction and positioning of UNIDO as an efficient and effective provider of development services in accordance with its mandate. | UN | الاضطلاع بطائفة من الوظائف الإدارية التي يدعم بعضها بعضا والتي تيسّر تحديد التوجه والتمركز الاستراتيجيين العامّين لليونيدو بصفتها جهة تقدّم الخدمات الإنمائية بكفاءة وفعالية وفقا لولايتها. |
To carry out a variety of mutually supportive management functions serving to determine the overall strategic direction and positioning of UNIDO as an efficient and effective provider of development services in accordance with its mandate. | UN | الاضطلاع بطائفة من الوظائف الإدارية التي يدعم بعضها بعضا والتي تيسّر تحديد التوجه والتمركز الاستراتيجيين العامّين لليونيدو بصفتها جهة تقدّم الخدمات الإنمائية بكفاءة وفعالية وفقا لولايتها. |
This can be summarized as a need to increase both efficiency, in terms of cost control and productivity, as well as effectiveness, in terms of quality and results of development services. | UN | ويمكن تلخيص ذلك بالقول إنها في حاجة إلى أن تحسّن من كفاءتها، من حيث التحكم في التكلفة والإنتاجية، ومن فعاليتها من حيث نوعية ونتائج الخدمات الإنمائية. |
The Government also began efforts to bring development services to affected areas, such as the integrated action plan for 60 Naxal-affected districts. | UN | كما شرعت الحكومة في بذل جهود لإيصال الخدمات الإنمائية إلى المناطق المتضررة، مثل خطة العمل المتكاملة لـ 60 من المقاطعات المتضررة من جماعة الناكساليت. |
27. Second, efforts will be made to focus UNDP development services more narrowly on areas where it has a clear mandate and comparative advantage. | UN | 27 - وثانيا، ستبذل جهود لتركيز الخدمات الإنمائية للبرنامج الإنمائي بمزيد من التحديد على المجالات التي يتمتع فيها بولاية واضحة وميزة نسبية. |
Others perceived a correlation between the gradual adoption of the approach over the years and the `upstreaming'of development services, resulting in less tangible evidence of results and lower visibility at the grass-roots level. | UN | ورأى آخرون وجود ارتباط بين الأخذ التدريجي بهذا النهج على مدى السنوات وتوجيه الخدمات الإنمائية نحو المستويات الإدارية العليا، الأمر الذي يجعل الإحساس بالنتائج المتحققة أضعف وأقل وضوحا على المستوى الشعبي. |
As such, it provides the organization with a historic opportunity to sharpen its purpose and align its institutional strengths with the demand for development services from its clients, the programme countries. | UN | وهو بهذا يوفر للمنظمة فرصة تاريخية لتحديد أهدافها بوضوح وجعل نواحي القوة المؤسسية فيها في خدمة الخدمات الإنمائية التي يطلبها عملاء البرنامج، وهم بلدان البرنامج. |
The Committee noted that knowledge-based advisory services and other development services were also part of the outputs in UNDP field operations. IV.24. | UN | ولاحظت اللجنة أن الخدمات الاستشارية القائمة على أساس من المعرفة وغيرها من الخدمات الإنمائية تشكل أيضا جزء من نواتج العمليات الميدانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
To carry out a variety of interrelated management functions serving to determine the overall strategic direction and positioning of UNIDO as an efficient provider of development services in accordance with its mandate. | UN | الاضطلاع بطائفة من الوظائف الإدارية المترابطة التي تيسر تحديد التوجه والتمركز الاستراتيجيين العامّين لليونيدو بصفتها جهة تقدم الخدمات الإنمائية بفعالية وفقا لولايتها. |
192. The issue of Family reunification, despite the fact that it is a part of the Laws for the protection of children, is not sufficiently known by workers in NGOs and development services Centers. | UN | 192- يعتبر موضوع جمع شمل الأسرة من المواضيع التي لا يملك العاملون في القطاع الأهلي ومراكز الخدمات الإنمائية معلومات كافية حولها، بالرغم من كونها جزءاً من القوانين التي تحمي حقوق الأطفال. |
240. The Ministry of Social Affairs prepared a project for capacity building of workers at the development services centers, in relation to familial violence. | UN | 240- قامت وزارة الشؤون الاجتماعية بإعداد مشروع تطوير قدرات العاملين في مراكز الخدمات الإنمائية في موضوع العنف الأسري. |
172. Due to the increase of economic problems, the most widely adopted measure at the Services Development Centers is to approve applications for residential care at institutions, whereby the child is admitted to an institution for childcare in the absence of a court decision, which normally decides for the separation of the child from his/her family. | UN | 5-2-2 الصعوبات 172- بسبب ازدياد المشاكل الاقتصادية، يكون التدبير الأكثر اعتماداً لدى مراكز الخدمات الإنمائية قبول طلبات الرعاية الاجتماعية في المؤسسات، حيث يحال الطفل إلى المؤسسات الرعائية في غياب القرار القضائي الذي يتم بموجبه فصل الطفل عن والديه. |
:: The refinement of the developmental services offered by UNIDO within the framework of its eight service modules. | UN | :: صقل الخدمات الإنمائية التي تقدمها اليونيدو في إطار وحداتها الثماني لتقديم الخدمات. |