The submission of the report by Bahrain can be directly linked to ESCWA advisory services. | UN | ويمكن القول إن تقديم تقرير البحرين كان ثمرة الخدمات الاستشارية التي قدمتها الإسكوا. |
In Oman, for example, ESCWA advisory services resulted in the development of a strategy for the assessment and re-estimation of the overall water budget and quality assurance for studies on improved water demand management. | UN | وفي عُمان، على سبيل المثال، أسفرت الخدمات الاستشارية التي قدمتها الإسكوا عن وضع استراتيجية لتقييم وإعادة تقدير ميزانية المياه بصفة عامة، وضمان جودة الدراسات المتعلقة بتحسين إدارة الطلب على المياه. |
By the end of 2010, 21 advisory services had been delivered. | UN | وبحلول نهاية سنة 2010، كان عدد الخدمات الاستشارية التي قُدمت قد بلغ 21 خدمة. |
Progress report on the implementation of the recommendations and observations contained in the evaluation on UNCTAD's advisory services on investment | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في تقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
Progress report on the implementation of the recommendations and observations contained in the evaluation of UNCTAD's advisory services on investment | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في تقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
Finland had benefited from the advisory services of IAEA and several safety peer review missions had been conducted on its territory; he encouraged other States to do the same. | UN | وقد استفادت فنلندا من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة وتم القيام بالعديد من بعثات استعراض الأقران للسلامة على أراضيها، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Finland had benefited from the advisory services of IAEA and several safety peer review missions had been conducted on its territory; he encouraged other States to do the same. | UN | وقد استفادت فنلندا من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة وتم القيام بالعديد من بعثات استعراض الأقران للسلامة على أراضيها، وتشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
UNOPS began implementing advisory services projects wherein it earns service fees. | UN | بدأ المكتب تنفيذ مشاريع الخدمات الاستشارية التي يحصل عنها رسوم خدمات. |
The Group acknowledges the IAEA's important contribution in assisting States to meet appropriate security standards and calls on States to take full advantage of the Agency's advisory services in that regard. | UN | وتسلم المجموعة بما تقدمه الوكالة من مساهمة هامة لمساعدة الدول على استيفاء المعايير الأمنية الملائمة وتدعو الدول إلى أن تستفيد إلى أقصى حد من الخدمات الاستشارية التي تقدمها الوكالة في هذا الصدد. |
The number of advisory services that provide direct country-level assistance will be reduced. | UN | سيُخفض عدد الخدمات الاستشارية التي تقدم مساعدة مباشرة على المستوى القطري. |
This encompassed advisory services provided by international and local consultants, national seminars, and workshops. | UN | ويشمل ذلك الخدمات الاستشارية التي يوفرها مستشارون دوليون ومحليون وما يُعقد من حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية. |
It was noted, however, that there was a need for improved follow-up on technical cooperation and other advisory services provided by UNCTAD to enable countries to fully benefit from them. | UN | بيد أنه أُشيرَ إلى وجود حاجة إلى تحسين عملية متابعة التعاون التقني وغير ذلك من الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد لتمكين البلدان من الاستفادة منها استفادة كاملة. |
A. advisory services provided by OHCHR to NHRIs 7 - 40 4 | UN | ألف - الخدمات الاستشارية التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق |
In some individual cases, however, country offices expressed dissatisfaction with the content of the advisory services which lacked the international standards or did not meet their expectations. | UN | بيد أن المكاتب القطرية أعربت، في بعض حالات فردية، عن عدم ارتياحها لمضمون الخدمات الاستشارية التي افتقرت إلى المعايير الدولية أو لم تلبِّ التوقعات. |
As a critical contribution to prevention and to promoting the practical application of humanitarian law, the ICRC's advisory services to Governments should be strengthened with special attention to children. | UN | كما ينبغي، كإسهام حاسم في الوقاية وتشجيع التطبيق العملي للقانون اﻹنساني، أن يتم تعزيز الخدمات الاستشارية التي تقدمها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية للحكومات، مع إيلاء اهتمام خاص لﻷطفال. |
The subprogramme will also provide support to the advisory services conducted by the interregional advisers on crime prevention and control. | UN | وسيوفر البرنامج الفرعي أيضا دعما الى الخدمات الاستشارية التي يقدمها المستشارون اﻷقاليميون في مجال منع الجريمة ومكافحتها. اﻷنشطة |
It would be desirable for this to be made use of as part of the advisory services of the Centre for Human Rights. | UN | ويكون من المرغوب فيه استخدام ذلك كجزء من الخدمات الاستشارية التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان. |
9. Requests the Secretary-General to provide the Government of El Salvador with any advisory services it may request, through the Centre for Human Rights; | UN | ٩- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم لحكومة السلفادور الخدمات الاستشارية التي تطلبها، عبر مركز حقوق اﻹنسان؛ |
It was noted that action had been taken with regard to the " regionalization " of advisory services financed by the regular budget. | UN | وأشير الى أنه قد تم اتخاذ اجراء فيما يتعلق ﺑ " أقلمة " الخدمات الاستشارية التي تمول من الميزانية العادية. |
(h) Consulting services to be provided to managers on request in connection with ongoing audits or as separate assignments; | UN | )ح( الخدمات الاستشارية التي تقدم الى المدراء بناء على طلبهم فيما يتصل بالمراجعات الجارية للحسابات أو بالمراجعات التي يضطلع بها كمهام منفصلة. |
The Advisory Committee stresses that those consultancy services that are intended to support the elections should be drawn upon only as required. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أن هذه الخدمات الاستشارية التي يقصد منها دعم الانتخابات ينبغي الاستفادة منها عند الحاجة فقط. |