UNEP continues to provide legal advisory services in the context of processes to develop legal environmental instruments. | UN | 58 - يواصل اليونيب تقديم الخدمات الاستشارية القانونية في سياق عمليات وضع الصكوك البيئية القانونية. |
legal advisory services available in each county | UN | توافر الخدمات الاستشارية القانونية في كل مقاطعة |
legal advisory services available in each county | UN | توافر الخدمات الاستشارية القانونية في كل مقاطعة |
In those areas, the Centre provides legal advisory services and technical assistance to Member States through technical cooperation projects. | UN | ويوفر المركز، في هذه المجالات، الخدمات الاستشارية القانونية والمساعدة التقنية للدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني. |
The high demand for legal advisory services was also noted. | UN | كما لوحظ ارتفاع الطلب على الخدمات الاستشارية القانونية. |
The statement underscored the need for capacity-building and legal advisory services for the implementation of the Convention, in particular to support anti-corruption authorities. | UN | وأكد البيان ضرورة بناء القدرات وتوفير الخدمات الاستشارية القانونية لتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما لدعم سلطات مكافحة الفساد. |
It continued to conduct regular monitoring visits to detention facilities, monitor court trials and provide legal advisory services to the local population. | UN | وواصل إجراء زيارات منتظمة لتفقد مرافق الاحتجاز ورصد المحاكمات وتقديم الخدمات الاستشارية القانونية للسكان المحليين. |
:: Providing legal advisory services to the Ministry | UN | :: توفير الخدمات الاستشارية القانونية للوزارة |
1995-present: Commissioner for legal advisory services. | UN | ١٩٩٥ حتى اﻵن: مفوض الخدمات الاستشارية القانونية. |
Director, legal advisory services for Development, United Nations Department of Economic and Social Development, 1992. | UN | مدير الخدمات الاستشارية القانونية للتنمية في إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة، ١٩٩٢. |
21. The report was introduced by the Director of the legal advisory services for Development of the Department of Economic and Social Development. | UN | ١٢ - وقدم التقرير مدير الخدمات الاستشارية القانونية ﻷغراض التنمية بإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
They also included legal advisory services to requesting countries and the training of relevant authorities through national, regional or cross-regional workshops. | UN | وتتضمّن أيضا تقديم الخدمات الاستشارية القانونية إلى البلدان التي تطلبها وتدريب السلطات المختصة من خلال حلقات عمل وطنية أو إقليمية أو عبر إقليمية. |
The activities of the Office also included legal advisory services to requesting countries and the training of relevant authorities through national, regional and interregional workshops. | UN | وتضمّنت أنشطة المكتب أيضا تقديم الخدمات الاستشارية القانونية إلى البلدان التي طلبتها وتدريب السلطات المعنية من خلال عقد حلقات عمل وطنية وإقليمية وأقاليمية. |
The Office conducted regular monitoring visits to detention facilities, monitored court trials and provided legal advisory services to the local population. | UN | وأجرى المكتب زيارات منتظمة لتفقد مرافق الاحتجاز، وقام برصد المحاكمات وتقديم الخدمات الاستشارية القانونية للسكان المحليين. |
(ii) Legal advisory services: | UN | ' 2` الخدمات الاستشارية القانونية: |
Regarding the internal justice system, UNFPA will enhance awareness of relevant rules and better respond to the needs of staff and management for legal advisory services. | UN | وفيما يتعلق بنظام العدل الداخلي، سيعزز الصندوق الوعي بالقواعد ذات الصلة، والاستجابة بصورة أفضل لاحتياجات الموظفين والإدارة من الخدمات الاستشارية القانونية. |
The office continued to make regular visits to detention facilities, provided legal advisory services to the local population and monitored court trials. | UN | وواصل المكتب القيام بزيارات منتظمة لمرافق الاحتجاز، وتقديم الخدمات الاستشارية القانونية إلى السكان المحليين ورصد المحاكمات. |
The Working Group stressed the high demand for technical assistance for the implementation of chapter V of the Convention, especially for legal advisory services. | UN | 47- أكّد الفريق العامل شدّة الطلب على المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية، ولا سيما على الخدمات الاستشارية القانونية. |
In west Africa, legal advisory services and training will be provided for Togo, Benin and Cameroon to enable them to better deal with increasing money-laundering, which is also linked to drug trafficking. | UN | ففي غرب افريقيا، ستقدم الخدمات الاستشارية القانونية والتدريب الى بنن وتوغو والكاميرون لتمكينها من تحسين تصديها لمشكلة غسل الأموال التي تتصل أيضا بالاتجار بالعقاقير. |
The Section provides legal advisory services on contractual agreements, including commercial agreements between the Tribunal and third parties, on cases of litigation between the Tribunal and third parties or claims brought against the Tribunal by host countries or third parties, and on internal challenges to decisions taken by management. | UN | ويقدم القسم الخدمات الاستشارية القانونية بشأن الاتفاقات التعاقدية بما فيها الاتفاقات التجارية بين المحكمة وأطراف ثالثة، وعن حالات الدعاوى القضائية بين المحكمة واﻷطراف الثالثة أو الدعاوى المرفوعة ضد المحكمة من جانب البلدان المضيفة أو أطراف ثالثة وعن الطعون الداخلية في القرارات التي تتخذها اﻹدارة. |
12. The Government also covers the cost of legal counselling provided by CEAR. | UN | ٢١- وتغطي الحكومة أيضا تكاليف الخدمات الاستشارية القانونية التي تقدمها اللجنة الاسبانية لمساعدة اللاجئين. |