"الخدمات التي توفرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • services provided by
        
    • services of
        
    • the services
        
    • services offered by
        
    • services that it provides
        
    • services by
        
    • service provided by
        
    • services they provide
        
    Foreigners could use a wide range of services provided by the State, regions and municipalities for counselling and assistance. UN ويمكن للأجانب الاستفادة من مجموعة واسعة من الخدمات التي توفرها الدولة والمناطق والبلديات في مجالي الاستشارة والمساعدة.
    The survey consisted of eight questions, related to the quality of services provided by the Department for General Assembly and Conference Management. UN وضم الاستقصاء ثمانية أسئلة تتصل بنوعية الخدمات التي توفرها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    However, we do not agree that the services provided by these small developing independent Member States are the overriding problem. UN ومع ذلك، نحن لا نوافق على أن الخدمات التي توفرها هذه الدول الأعضاء الصغيرة النامية المستقلة هي المشكلة الطاغية.
    :: Attitudinal change towards women in the legislative bodies is encouraging for them to take advantage of the services of those bodies UN :: إن التغير الذي حدث في موقف الهيئات التشريعية من المرأةيشجع المرأة على الاستفادة من الخدمات التي توفرها تلك الهيئات؛
    Many of the services provided by offices at Headquarters are also available in individual Member States. UN كثرة من الخدمات التي توفرها مكاتب المقر متاحة أيضا في فرادى الدول الأعضاء.
    Many of the services provided by offices at Headquarters are also available in individual Member States. UN كثرة من الخدمات التي توفرها مكاتب المقر متاحة أيضا في فرادى الدول الأعضاء.
    Many of the services provided by offices at Headquarters are also available in individual Member States. UN كثرة من الخدمات التي توفرها مكاتب المقر متاحة أيضا في فرادى الدول الأعضاء.
    Many of the services provided by offices at Headquarters are also available in the individual Member States. UN الكثير من الخدمات التي توفرها مكاتب المقر متاحة أيضا في الدول الأعضاء.
    A number of services provided by individual offices at Headquarters are also available in Member States. UN هناك عدد من الخدمات التي توفرها بعض المكاتب في المقر متاحة أيضا في الدول اﻷعضاء.
    A number of services provided by individual offices at Headquarters are also available in Member States. UN هناك عدد من الخدمات التي توفرها بعض المكاتب في المقر متاحة أيضا في الدول اﻷعضاء.
    It was also suggested, as an alternative, to upgrade the services provided by individual information centres. UN واقترح، أيضا، كبديل، رفع مستوى الخدمات التي توفرها مراكز اﻹعلام كل على حدة.
    A number of services provided by individual offices at Headquarters are also available in Member States. UN هناك عدد من الخدمات التي توفرها بعض المكاتب في المقر متاحة أيضا في الدول اﻷعضاء.
    In Colombia, operational telemedicine programmes were carried out using the existing connectivity of hospital networks or the services provided by telecommunication operators. UN وفي كولومبيا نُفِّذت برامج عملية للتطبيب عن بُعد باستخدام الموصولية القائمة لشبكات المستشفيات أو الخدمات التي توفرها جهات تشغيل الاتصالات.
    Many of the services provided by offices at Headquarters are also available in individual Member States. UN الكثير من الخدمات التي توفرها مكاتب المقر متاحة أيضا في الدول الأعضاء.
    Many of the services provided by offices at Headquarters are also available in individual Member States. UN الكثير من الخدمات التي توفرها مكاتب المقر متاحة أيضا في الدول الأعضاء.
    Many of the services provided by offices at Headquarters are also available in individual Member States. UN الكثير من الخدمات التي توفرها مكاتب المقر متاحة أيضا في الدول الأعضاء.
    Affiliation/partnership with reputable health service institutions in developed countries was considered to enhance the development of service facilities in developing countries, inter alia through improving the image and quality of services of such facilities, as well as enhancing research and development. UN ورئي أن الانتساب إلى المؤسسات ذات الشهرة للخدمات الصحية الموجودة في البلدان النامية وإقامة شراكة معها هما وسيلتان لتعزيز تطوير مرافق الخدمات الصحية في البلدان النامية عن طريق أمور منها تحسين صورة وجودة الخدمات التي توفرها تلك المرافق فضلاً عن تعزيز البحث والتطوير.
    the services offered by the Trade Point could be sold and thus allow the Trade Point to finance itself. UN وأضافت أنه يمكن بيع الخدمات التي توفرها النقطة التجارية بما يسمح للنقطة التجارية بتمويل نفسها بنفسها.
    The outputs of the Organization are the products or the services that it provides. UN فنواتج المنظمة هي المنتجات أو الخدمات التي توفرها.
    He also wondered whether disabled persons denied access to services by public authorities were entitled to compensation. UN وتساءل أيضاً عما إذا كان يحرم المعاقون من الحصول على الخدمات التي توفرها السلطات الرسمية من حق الحصول على تعويضات بهذا الخصوص.
    Change in quality of service provided by the organization UN :: التغير في نوعية الخدمات التي توفرها المنظمة
    Among the services they provide are guiding families towards the different services and resources available to families in the community, conducting studies related to the family, enhancing awareness of family issues and providing education and information on marital issues and reproductive health. UN ومن بين الخدمات التي توفرها تلك المكاتب تعريف الأسر بالخدمات والموارد المختلفة المتاحة لها في المجتمع المحلي وإجراء دراسات تتعلق بالأسرة ورفع درجة الوعي بقضايا الأسرة والتوعية بالمسائل المتعلقة بالحياة الزوجية والتثقيف في مجال الصحة الإنجابية وتوفير معلومات في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus