"الخدمات الجيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality services
        
    • high-quality services
        
    • quality service
        
    • poorly served
        
    • good services
        
    • good quality
        
    • and utilization of quality
        
    In rural areas, there are a few necessary quality services to facilitate the big burden that women have in various works. UN وفي المناطق الريفية، يوجد قليل من الخدمات الجيدة اللازمة لتيسير العبء الكبير الذي تنوء به المرأة في مختلف الأعمال.
    In many countries and regions, early childhood has received low priority in the development of quality services. UN في العديد من البلدان والمناطق، حظيت مرحلة الطفولة المبكرة بأولوية منخفضة في تطوير الخدمات الجيدة.
    In many countries and regions, early childhood has received low priority in the development of quality services. UN في كثير من البلدان والمناطق، تتلقى مرحلة الطفولة المبكرة أولوية منخفضة في تنمية الخدمات الجيدة.
    Currently, on average, Organisation for Economic Cooperation and Development countries devote approximately 14 per cent of their gross domestic product to services for health and education, and they have not yet been able to achieve universal access to high-quality services in these areas. UN وفي الوقت الراهن تكرس بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في المتوسط، حوالي ١٤ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي للخدمات الصحية والتعليمية، ومع ذلك لم تتمكن حتى اﻵن من توفير الخدمات الجيدة للجميع في ذينك المجالين.
    In the area of health, access and quality service for poor communities are being continuously improved. UN وفي مجال الصحة، تجري تحسينات مستمرة لزيادة الوصول إلى الخدمات الجيدة في المجتمعات الفقيرة.
    In many countries and regions, early childhood has received low priority in the development of quality services. UN في كثير من البلدان والمناطق، تتلقى مرحلة الطفولة المبكرة أولوية منخفضة في تنمية الخدمات الجيدة.
    In many countries and regions, early childhood has received low priority in the development of quality services. UN في كثير من البلدان والمناطق، تتلقى مرحلة الطفولة المبكرة أولوية منخفضة في تنمية الخدمات الجيدة.
    In many countries and regions, early childhood has received low priority in the development of quality services. UN في كثير من البلدان والمناطق، تتلقى مرحلة الطفولة المبكرة أولوية منخفضة في تنمية الخدمات الجيدة.
    In many countries and regions, early childhood has received low priority in the development of quality services. UN في كثير من البلدان والمناطق، تتلقى مرحلة الطفولة المبكرة أولوية منخفضة في تنمية الخدمات الجيدة.
    In addition, along with increased field delegated responsibilities, the additional staff from Tenant Units and trainees from 20 missions, the capacity gap in the Services has inhibited the delivery of quality services to clients. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الهوة في قدرة الدائرة حدت من تقديم الخدمات الجيدة للعملاء، فضلا عن زيادة المسؤوليات المخولة ميدانيا وزيادة عدد الموظفين من الوحدات المستضافة والمتدربين من 20 بعثة.
    The provision of quality services in rural areas requires the engagement and retraining of medical workers and improved access to medication and emergency services. UN ويتطلب توفير الخدمات الجيدة النوعية في المناطق الريفية إشراك العاملين في المجال الطبي وإعادة تدريبهم وتحسين سبل الحصول على الدواء والخدمات الطارئة.
    The chances of having access to quality services also decrease. UN وتتناقص أيضاً فرص حصولها على الخدمات الجيدة.
    Women should have access to quality services for the complications arising from abortion. UN وينبغي إتاحة وصول المرأة الى الخدمات الجيدة المتعلقة بالمضاعفات الناشئة عن اﻹجهاض.
    The Committee also urges the State party to provide women with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortions. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تزويد النساء بسبل الحصول على الخدمات الجيدة النوعية لمعالجة التعقيدات الناجمة عن حالات الإجهاض غير المأمون.
    Women had access to quality services for the prevention and management of abortion complications, with health practitioners trained in counselling, infection prevention and clinical management of such complications. UN وتتمكن المرأة من الحصول على الخدمات الجيدة لمنع مضاعفات الإجهاض ومعالجتها بمساعدة الممارسين الصحيين المدربين على تقديم المشورة ومنع انتقال العدوى والمعالجة الإكلينيكية لتلك المضاعفات.
    The Committee also urges the State party to provide women with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortions. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على تزويد النساء بسبل الحصول على الخدمات الجيدة النوعية لمعالجة التعقيدات الناجمة عن حالات الإجهاض غير المأمون.
    The condition of the facilities was also an obstacle to providing quality services. UN وتقف حالة المرافق حجر عثرة أيضا في سبيل تقديم الخدمات الجيدة النوعية.
    With an estimated cost of CFAF 7 billion, it seeks to ensure universal access to quality services and to products essential to maternal, newborn and child health. UN وتسعى هذه الخطة، التي تقدر تكلفتها بمبلغ 7 مليارات فرنك سنوياً، إلى ضمان حصول الجميع على الخدمات الجيدة والمنتجات الحيوية لصحة الأم والرضيع والطفل.
    To this end, free zones could be converted into economic development zones, where businesses will have access to excellent facilities, including high-quality services. UN وفي سبيل ذلك، يمكن تحويل المناطق الحرة إلى مناطق للتنمية الاقتصادية تتمكن فيها الأعمال التجارية من الحصول على تسهيلات ممتازة، بما في ذلك الخدمات الجيدة.
    :: More than 200 training sessions were provided in the areas of management, finance and quality service provision to 105 community-based organizations UN :: قدمت أكثر من 200 دورة تدريبية في مجالات الإدارة والشؤون المالية وتقديم الخدمات الجيدة إلى 105 من منظمات المجتمع المحلي
    The message could be " good services make good payers " , as stated in the motto of the project to exchange waste for vegetable produce in Curitiba, Brazil. UN فقد تكون الرسالة الموجهة هنا هي " أن توفير الخدمات الجيدة تؤدي إلى الدفع بصورة جيدة " ، كما ورد في الشعار المحرك لمشروع تبادل النفايات مقابل الحصول على الخضروات في كوريتيبا، البرازيل.
    The reproductive health status of women is poor with limited access to good quality antenatal services, safe delivery and emergency obstetrical care. UN وحالة الصحة اﻹنجابية بين النساء سيئة، وهي تتسم بمحدودية الحصول على الخدمات الجيدة السابقة للولادة، والولادة المأمونة والعناية التوليدية الطارئة.
    Outcome 3: Increased access to and utilization of quality family planning services for individuals and couples according to reproductive intentions UN النتيجة 3: زيادة فرص حصول الأفراد والأزواج على الخدمات الجيدة لتنظيم الأسرة والاستفادة منها وفقا للرغبة في الإنجاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus