"الخدمات الحضرية الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • urban basic services
        
    • basic urban services
        
    Strengthening the work of the United Nations Human Settlements Programme on urban basic services UN تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    Strengthening the work of the United Nations Human Settlements Programme on urban basic services UN تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    The memorandum also reflects the Bank's commitment to investing $1.5 billion in the urban basic services sector with a focus on sanitation. UN وتجسد المذكرة أيضاً التزام المصرف باستثمار 1.5 مليار دولار بدولارات الولايات المتحدة في قطاع الخدمات الحضرية الأساسية مع التركيز على الصرف الصحي.
    Local authorities can give preference to small local businesses in contracts for the provision of basic urban services. UN ويمكن للسلطات المحلية أن تعطي الأولوية للشركات المحلية الصغيرة في عقود توريد الخدمات الحضرية الأساسية.
    In Eastern Africa, the capacities of 20 institutions were strengthened to promote the expansion of basic urban services in the Lake Victoria region. UN وفي شرق أفريقيا، تم تدعيم قدرات 20 مؤسسة بغية تعزيز التوسع في تقديم الخدمات الحضرية الأساسية في منطقة بحيرة فيكتوريا.
    These have contributed to improved basic urban services in low-income settlements. UN وقد ساهمت هذه المشاريع في تحسين الخدمات الحضرية الأساسية في مستوطنات السكان ذوي الدخل المنخفض.
    The memorandum also reflects the Bank's commitment to investing $1.5 billion in the urban basic services sector, with a focus on sanitation. UN وتجسد المذكرة أيضا التزام المصرف باستثمار 1.5 بليون دولار بدولارات الولايات المتحدة في قطاع الخدمات الحضرية الأساسية مع التركيز على الصرف الصحي.
    Strengthening the work of the United Nations Human Settlements Programme on urban basic services UN تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    Resolution 24/2: Strengthening the work of the United Nations Human Settlements Programme on urban basic services UN القرار 24/2: تعزيز عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن الخدمات الحضرية الأساسية
    Recognizing the significance of equitable and adequate access to urban basic services as a foundation for sustainable urbanization and therefore to overall social and economic development, UN وإذ يدرك أهمية توفير سبل الحصول على الخدمات الحضرية الأساسية على نحو كاف ومنصف كأساس للتنمية الحضرية المستدامة، ومن ثم للتنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة،
    Recognizing the significance of equitable and adequate access to urban basic services as a foundation for sustainable urbanization and therefore to overall social and economic development, UN وإذ يدرك أهمية توفير سبل الحصول على الخدمات الحضرية الأساسية على نحو كاف ومنصف كأساس للتنمية الحضرية المستدامة، ومن ثم للتنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة،
    During the reporting period, the Branch produced a normative framework for security of tenure and contributed to policy papers on women and secure tenure, on the links between secure tenure and access to urban basic services and on security of tenure and investment. UN وقد قام الفرع أثناء فترة إعداد التقارير بوضع إطار معياري للحيازة الآمنة وساهم في إعداد الأوراق الصادرة في مجال السياسات والتي تتعرض للمرأة والحيازة الآمنة، والروابط بين الحيازة الآمنة والوصول إلى الخدمات الحضرية الأساسية وتأمين الحيازة والاستثمار.
    153. The urban basic services Programme of the United Nations Children's Fund is closely linked to improvements in shelter and living conditions. UN ١٥٣ - ويرتبط برنامج الخدمات الحضرية الأساسية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة ارتباطا وثيقا بالتحسينات المدخلة في المأوى والأحوال المعيشية.
    urban basic services UN الخدمات الحضرية الأساسية
    The efforts have had a catalytic effect on national policy reforms for improved access to basic urban services. UN وكان لهذه الجهود تأثير محفز على إجراء إصلاحات للسياسات الوطنية من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات الحضرية الأساسية.
    UN-Habitat contributions focused on promoting pro-poor housing and urban services in the context of implementing the guidelines on access to basic urban services for all, which were approved in 2009 by the Governing Council. UN وقد تركزت مساهمات موئل الأمم المتحدة على تشجيع الإسكان والخدمات الحضرية لفائدة الفقراء في إطار تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن حصول الجميع على الخدمات الحضرية الأساسية. والتي اعتمدها مجلس الإدارة في 2009.
    Participants said that it was necessary to discuss women's safety in a broad context, linking the topic to issues such as poverty, institutional racism and access to basic urban services. UN وأفاد المشاركون بأنه كان من الضروري مناقشة سلامة المرأة في سياق واسع بربط الموضوع بقضايا مثل الفقر وعنصرية المؤسسات وإمكانية الحصول على الخدمات الحضرية الأساسية.
    (xxii) Countries, as part of their poverty reduction policies and strategies, have introduced programmes on the provision of basic urban services; slum-upgrading and slum-prevention policies; and social housing schemes; UN ' 22` اعتمدت البلدان، في إطار سياساتها واستراتيجياتها الرامية إلى الحد من الفقر، برامج لتوفير الخدمات الحضرية الأساسية والنهوض بالأحياء الفقيرة وانتهاج سياسات وقائية، وتنفيذ مشاريع للإسكان الاجتماعي؛
    1994: Coordinator of the basic urban services project for children in difficult situations - Antananarivo and Fianarantsoa. UN 1994: منسقة مشروع الخدمات الحضرية الأساسية لصالح الأطفال الذين يعيشون ظروفاً عصيبة - في أنتاناناريفو وفيانارانتسوا.
    In implementing the Habitat Agenda, the Bank's efforts will focus on supporting the provision of basic urban services, urban environmental improvement, strengthening urban finance and reducing urban poverty in developing countries. UN وفي تنفيذ جدول أعمال الموئل، ستتركز جهود البنك على دعم توفير الخدمات الحضرية الأساسية وتحسين البيئة الحضرية وتعزيز التمويل الحضري وتقليل الفقر في المناطق الحضرية في البلدان النامية.
    IRC is developing local capacities to plan and deliver basic urban services in underserved areas through innovative partnerships. UN ويقوم المركز الدولي للمياه والتصحاح بتنمية القدرات المحلية على تخطيط الخدمات الحضرية الأساسية وتوصيلها في المناطق المبخوسة الخدمة من خلال مبادرات مبتكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus