"الخدمات الصحية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • health services that
        
    • the health services
        
    • health services which
        
    • of health services
        
    • health service
        
    • medical services
        
    • health-care services
        
    • health services among
        
    • to health services
        
    The same applies to health services that are provided by the State free of charge to everyone. UN وينــــدرج اﻷمر أيضا في مجال الخدمات الصحية التي توفرها الدولــة للمواطنين مجانا.
    119. Communication is key for access and appropriate utilization of health services that have been established to improve reproductive health. UN 119 - والاتصال أساسي من أجل الحصول على الخدمات الصحية التي أنشئت لتحسين الصحة الإنجابية، واستغلالها بالشكل المناسب.
    Despite Bolton's lies and those of many others like him, Cuba enjoys great prestige because of the health services it has provided to mankind. UN وعلى الرغم من أكاذيب بولتون وكثيرين من أمثاله، تحتل كوبا مكانة مرموقة بسبب الخدمات الصحية التي تُسديها للإنسانية.
    Despite the lying allegations of Bolton and many others of his ilk, Cuba enjoys great recognition for the health services which it has rendered to humankind. UN وعلى الرغم من أكاذيب السيد بولتون وأكاذيب الكثيرين من أمثاله فإن كوبا تحظى بسمعة طيبة بسبب الخدمات الصحية التي تتيحها للبشرية.
    Last, but not least, we need to improve the health service on offer, while reducing the cost to recipients. UN أخيرا وليس آخرا، يجب أن نحسّن الخدمات الصحية التي يتم تقديمها، مع خفض تكاليفها على من يتلقونها.
    32.9 The high level of medical inflation within the New York area drives prices for health services that underlie the premium rates applicable to the plans administered at Headquarters. UN 32-9 ويدفع ارتفاع معدل التضخم الطبي في منطقة نيويورك بأسعار الخدمات الصحية التي تستند إليها معدلات أقساط التأمين التي تنطبق على الخطط التي تدار في المقر.
    They should also be able to rely on health services that address their psychological and reproductive health needs and well-being and provide professional and non-judgemental advice. UN وينبغي أن يكون بإمكانهم الاعتماد على الخدمات الصحية التي تلبي احتياجاتهم من الصحة النفسية والإنجابية والتي تتعلق برفاههم وتقدم لهم المشورة المهنية والمشورة دون إصدار أحكام أخلاقية.
    Some 22 countries strengthened the availability of health services that respond to the specific needs of young people. UN 76 - وقام ما يقرب من 22 بلدا بتعزيز إتاحة الخدمات الصحية التي تُلبّي الاحتياجات الخاصة للشباب.
    Thanks to this international concern, the status of women has improved in the areas of illiteracy, political participation, and some health services that are provided to women in many societies. UN وبفضل هذا القلق الدولي، تحسن وضع المرأة في مجالات محو الأمية والمشاركة السياسية وبعض الخدمات الصحية التي تقدم للنساء في العديد من المجتمعات.
    Mr. Hopkins emphasized that the Agency had no intention of charging school fees for the education that refugee children received at UNRWA schools, nor did it intend to charge fees for the health services that the Agency was providing for refugees at various centres and clinics. UN أكد السيد روبرت هوبكنز مدير عام وكالة الغوث الدولية في اﻷردن أنه لا توجد أية نية لدى وكالة الغوث لفرض رسوم مدرسية على أبناء اللاجئين الذين يتلقون تعليمهم في مدارس الوكالة كما لا توجد نية لفرض رسوم على الخدمات الصحية التي توفرها الوكالة للاجئين في مختلف المراكز والعيادات.
    Adolescent girls should have access to information on the harm that early marriage and early pregnancy can cause, and those who become pregnant should have access to health services that are sensitive to their rights and particular needs. UN 24- وينبغي أن تتمكَّن المراهقات من الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالآثار السلبية للزواج المبكر والحمل في سنٍّ مبكِّرة، كما ينبغي أن تتاح للحوامل منهن إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية التي تُراعي خصائصهن المميزة وحقوقهن.
    If the person asking for recognition is not covered by social security, he may make use of the health services enlisted by the act free of charge when he becomes sick, including certain examinations, treatments, medicines, bandages, medical aids and the repair of such equipment. UN وإذا كان الشخص الذي يطالب بالاعتراف به غير مشمول بالضمان الاجتماعي، يمكنه الاستفادة مجاناً من الخدمات الصحية التي تندرج في إطار القانون حين يُصاب بالمرض، بما في ذلك أنواع معينة من الفحوصات، والعلاجات، والأدوية، والضمادات، والمعينات الطبية وإصلاح مثل هذه المعدات.
    The country's women have had a share in that social development in terms of both the education opportunities and the health services already mentioned in this report. UN وقد كان للمرأة الإماراتية نصيب من هذه التنمية الاجتماعية سواء كان في فرص التعليم أو الخدمات الصحية التي سبق التطرق إليها في هذه الدراسة.
    The psychiatric health service is not a priority area in the health services in Solomon Islands. UN 204- وليست خدمات الطب النفسي من الخدمات الصحية التي تحظى بالأولوية في جزر سليمان.
    In Mexico, the National Women's Institute in cooperation with other national bodies, is responsible, for the implementation of a 1999 directive on the provision of health services which are required to take account of family violence. UN وفي المكسيك، يعمل المعهد الوطني للمرأة، بالتعاون مع جهات وطنية أخرى، على تحويل أحد التوجيهات الصادرة عام 1999 بشأن الخدمات الصحية التي يجب أن تضع في الاعتبار العنف داخل الأسرة، إلى إجراءات عملية.
    - Every individual has right of access to health services which enable him to be a productive individual from the social and economic standpoints; UN - أن لكل فرد الحق في الحصول على الخدمات الصحية التي تتيح له أن يكون فردا منتجا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية.
    The package of health services paid for by the National Health Insurance Fund includes abortion. UN وتشمل حزمة الخدمات الصحية التي يسدد ثمنها الصندوق الوطني للتأمين الصحي الإجهاض.
    The Committee is also concerned at the limited geographical coverage of health services, the insufficient number of socio-health facilities and staff, and insufficient supplies of medicine. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء حالة الخدمات الصحية التي لا تغطي كل الرقعة الجغرافية للبلد، وإزاء نقص المرافق الاجتماعية والصحية، وعدم كفاية عدد العاملين فيها، وضعف إمدادها بالأدوية.
    Therefore, it has been demonstrated that L.C. was deprived of the medical services she required with the utmost speed. UN وبالتالي، يتبين أن ل. ك. قد حُرمت من تلقي الخدمات الصحية التي كانت تحتاجها على وجه السرعة.
    Its ultimate goal is the all-round health of the family, to be achieved by promoting, coordinating and assessing the contribution of the various health-monitoring and health-care services that in one way or another serve the family group. UN والبرنامج موجه إلى تحقيق الصحة المتكاملة لﻷسرة، بترويج وتنسيق وتقييم مشاركة برامج المراقبة الصحية المختلفة وتقديم الخدمات الصحية التي تُعنى بشكل أو آخر بالجماعة اﻷسرية.
    The Committee is concerned about the lack of adequate and accessible health services among these communities and about insufficient data on health indicators and on related policy measures to improve them. UN ويساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية الخدمات الصحية التي يمكن أن تصل إليها هذه المجتمعات وإزاء عدم كفاية البيانات المتعلقة بمؤشرات الصحة والتدابير السياساتية المتخذة لتحسينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus