"الخدمات الصحية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public health services
        
    • general health services
        
    • public health service
        
    • public-health services
        
    In rural areas, the quality of public health services is still poor, affecting people's health care efforts. UN وفي المناطق الريفية، لا تزال نوعية الخدمات الصحية العامة رديئة، مما يؤثر على جهود الرعاية الصحية للسكان.
    The State shall provide free access to basic public health services in both modern and traditional medicines. UN :: توفر الدولة الاستفادة من الخدمات الصحية العامة مجاناً في مجالي الطب الحديث والتقليدي.
    It is more than a decade that contraceptives are distributed free of charge in the entire public health services. UN ولقد مضى أكثر من عقد على القيام بتوزيع وسائل منع الحمل مجانا في جميع مرافق الخدمات الصحية العامة برمتها.
    However, general health services remain largely inaccessible. UN ومع ذلك، لا تزال الخدمات الصحية العامة غير متاحة إلى حد كبير.
    The public health service has become less overburdened, and the provision of treatment has led us to upgrade them. UN وأصبح العبء على الخدمات الصحية العامة أقل، ومكننا تقديم المعالجة من تحسين مستواها.
    A medical service system based on a network of health-care services at the primary level has been perfected, facilitating the incremental equalization of basic public-health services in both urban and rural areas. UN وقد جرى صقل نظام الخدمات الطبية الذي يستند إلى شبكة خدمات للرعاية الصحية الأولية، بما سهّل تحقيق التكافؤ التدريجي في فرص الحصول على الخدمات الصحية العامة الأساسية في الحضر والريف على حد سواء.
    Their form of involvement ranges from advancing ideas and proposals to concrete activities, such as the delivery of public health services or food aid. UN وتتراوح مشاركتهم بين تقديم أفكار ومقترحات وبين تنظيم أنشطة ملموسة، كتوفير الخدمات الصحية العامة أو المعونة الغذائية.
    Physical accessibility to public health services UN إمكانية الوصول المادي إلى الخدمات الصحية العامة
    Skills training, scholarships, several mobile libraries and several public health services were provided. UN وقدمت تدريبات على المهارات ومنحا دراسية، ووفرت عدة مكتبات متنقلة والعديد من الخدمات الصحية العامة.
    Ms. AOUIJ expressed concern at the deterioration of public health services in Madagascar, particularly as it affected women. UN ٣٣ - السيدة آووييج: أعربت عن قلقها إزاء تدهور الخدمات الصحية العامة في مدغشقر، خاصة وأنها تؤثر على المرأة.
    Many of these countries are now suffering from a double burden of disease, infectious and noncommunicable, which are hitting already overstretched public health services hard. UN والعديد من هذه البلدان يعاني الآن من العبء المزدوج للأمراض، المعدية وغير المعدية، التي ينوء تحت ثقلها كاهل الخدمات الصحية العامة المجهدة أصلا.
    The programme therefore aims to provide free, high-quality counselling in sexual and reproductive health at public health services throughout the country. UN ولهذا يستهدف البرنامج توفير مشورة مجانية عالية الجودة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في الخدمات الصحية العامة في جميع أنحاء البلد.
    Domestic violence and rape are also issues that those working in public health services still need to fully address for both victims and perpetrators. UN ويمثل العنف العائلي والاغتصاب أيضا قضيتان ما زالت الحاجة تدعو إلى قيام العاملين في مجال الخدمات الصحية العامة بمعالجتهما بالكامل فيما يتعلق بالضحايا والجناة.
    In the former socialist countries, universal elements of the social security system, such as universal family benefits, guaranteed job security, free public health services, have been revoked or are undergoing major changes. UN وفي البلدان الاشتراكية السابقة ألغيت أو تعرضت لتغييرات هامة العناصر العالمية لنظام الضمان الاجتماعي كالمزايا العالية لﻷسر وضمان اﻷمن الوظيفي ومجانية الخدمات الصحية العامة.
    If inadequate public health services and shortages of trained staff are factored into the situation, the impact of this year's drought will be felt for many years to come. UN وإذا روعي في الحالة القائمة نقص الخدمات الصحية العامة وندرة الموظفين المدربين، فإن أثر جفاف هذا العام سيستمر سنوات عديدة.
    Their form of involvement ranges from advancing ideas and proposals to concrete activities, such as the delivery of public health services or food aid. UN وتتراوح مشاركتهم بين تقديم أفكار ومقترحات وبين الأنشطة الملموسة، كتوفير الخدمات الصحية العامة أو المعونـــة الغذائيـــة.
    However, it is most likely that the policy that yielded the most social benefits was the exercise of the constitutional right of the people of Guatemala to completely free public health services and education. UN ومع ذلك، من المرجح أن السياسة التي حققت أكبر نتائج اجتماعية هي ممارسة الحق الدستوري لسكان غواتيمالا في الحصول المجاني بالكامل على الخدمات الصحية العامة والتعليم.
    It has been recognized that the isolation of health services from the general health services in the community constitutes an obstacle to an equivalence of care, to continuity of care, and to the independence of health-care personnel in prison settings. UN ومن المسلَّم به أنَّ عزل الخدمات الصحية عن الخدمات الصحية العامة في المجتمع يشكل عقبة أمام تكافؤ الرعاية واستمرارها واستقلالية موظفي الرعاية الصحية في السجون.
    7. Malaria control is increasingly being integrated with general health services and other disease and public-health programmes. UN ٧ - ويتزايد إدمادج مكافحة الملاريا في إطار الخدمات الصحية العامة وفي البرامج المتعلقة باﻷمراض اﻷخرى وبالصحة العامة.
    There is no specific health care service provided for elderly women but they access general health services provided by the Government for its citizens. UN لا توجد خدمات محددة للرعاية الصحية تقدم للمسنات، ولكن يمكنهن الحصول على الخدمات الصحية العامة التي توفرها الحكومة لمواطنيها.
    The public health service consists of several departments which provide physical and mental health services, curative as well as preventive. UN وتتألف إدارة الخدمات الصحية العامة من عدة دوائر تقدم الخدمات الصحية البدنية والعقلية، سواء العلاجية أو الوقائية.
    Being convinced that the right to public-health services constitutes part of the basic human rights, it is our common aspiration to see a world of harmony where people enjoy good health, and it is our joint mission to make it happen. UN واقتناعا بأن الحق في الحصول على الخدمات الصحية العامة يشكل جزءا من حقوق الإنسان الأساسية، فإن الطموح الذي يخالجنا هو أن يتحقق الوئام في عالم يتمتع فيه الناس بصحة جيدة، وإنه من مهمتنا المشتركة أن نعمل على تحقيق ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus