"الخدمات الصحية المقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • health services provided
        
    • of health services
        
    • health services for
        
    • health service provision
        
    • services offered
        
    • s health services
        
    • health services to
        
    • health-care services
        
    • Based Health Services
        
    • health services rendered
        
    • health services delivered
        
    • the health services
        
    Oversight and monitoring of health services provided by the private sector UN الإشراف والرقابة على الخدمات الصحية المقدمة من القطاع الخاص.
    IX. health services provided to Foreign Women UN تاسعاً: الخدمات الصحية المقدمة للنساء الأجنبيات
    Better possibilities to adjust the quality and quantity of health services provided to the actual needs of the local population; UN توافر إمكانيات أفضل لتكييف نوعية الخدمات الصحية المقدمة وكميتها وفقاً لاحتياجات السكان المحليين الفعلية؛
    Improvements had also been made in health services for special groups of women, including elderly and women with disabilities. UN كما أُدخلت تحسينات على الخدمات الصحية المقدمة إلى فئات خاصة من النساء، بمن في ذلك المسنات والمعوقات.
    For example, waves of migration of nurses from one place to another usually affected the quality of health service provision in both the service-exporting and the service-importing countries. UN ذلك أن موجات هجرة الممرضات من مكان إلى آخر مثلاً تؤثر في العادة على نوعية الخدمات الصحية المقدمة في البلدان المصدرة للخدمات والبلدان المستوردة للخدمات على حد سواء.
    The health services provided maintained a health standard of refugees that compares favourably with that of middle-income countries. UN وأتاحت الخدمات الصحية المقدمة الحفاظ على مستوى صحي للاجئين متميز عن المستوى الموجود في البلدان المتوسطة الدخل.
    This is the case, for example, in health services provided through social security systems. UN وينطبق ذلك مثلاً على الخدمات الصحية المقدمة بواسطة نظم الضمان الاجتماعي.
    On this basis, the extent of the health services provided to the asylum-seekers may vary, so that groups with special needs, such as asylum-seekers who are suicidal or have been subjected to torture, are given extra consideration. UN وعلى هذا الأساس، يمكن أن يتفاوت حجم الخدمات الصحية المقدمة إلى ملتمسي اللجوء، بحيث توجه عناية أكبر إلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة مثل ملتمسي اللجوء ذوي الميول الانتحارية أو الذين خضعوا للتعذيب.
    health services provided to refugees UN الخدمات الصحية المقدمة للاجئين
    IX. health services provided to Foreign Women 97 UN تاسعاً - الخدمات الصحية المقدمة للنساء الأجنبيات
    Continued efforts to improve the effectiveness and quality of health services provided to women in government health-care institutions. UN § استمرار جهود رفع كفاءة وجودة الخدمات الصحية المقدمة للمرأة في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية.
    PAHO agreed to manage the provision of technical assistance support to improve the effectiveness and quality of health services for the people of Montserrat. UN ووافقت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية على إدارة تقديم دعم في مجال المساعدة التقنية لتحسين فعالية وجودة الخدمات الصحية المقدمة إلى أبناء مونتسيرات.
    health services for Iraqi refugees UN الخدمات الصحية المقدمة للاجئين العراقيين
    In many countries, health services for the poor are highly fragmented and severely underresourced. UN وفي كثير من البلدان، تتسم الخدمات الصحية المقدمة إلى الفقراء بالتجزؤ على نحو مرتفع وبنقص الموارد بشدة.
    The Committee welcomes the information that the State party has made advances in promoting children's health, and notes the progress regarding the overall quality of health service provision, the Child and Adolescent Health Programme, and Health and Family Life Education curriculum (HFLE). UN 42- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف تقدمت في مجال تعزيز صحة الأطفال، وتحيط علماً بالتقدم المحرز في نوعية الخدمات الصحية المقدمة عموماً، وفي برنامج صحة الأطفال والمراهقين، وفي المنهج الدراسي المتعلق بالتثقيف في مجال الصحة والحياة الأسرية.
    The sanctions imposed by the United Nations and the United States have had an impact on the quality and quantity of services offered to such patients and this has increased the number of cases and deaths. UN انعكست أضرار عقوبات اﻷمم المتحدة والعقوبات اﻷمريكية على الخدمات الصحية المقدمة للمرضى من حيث الكمية والنوعية مما أدى إلى صعوبة الحفاظ على مستوى كفاءة هذه الخدمات وبالتالي زيادة نسبة المرضى وكذلك الوفيات.
    Additionally, women's health services have suffered. UN وبالإضافة إلى ذلك، عانت الخدمات الصحية المقدمة للمرأة.
    The initiative, led by the United Nations Children's Fund (UNICEF), will supply the Iraqi health system with medicines and health supplies, significantly improving the quality of health services to the country's 15 million children. UN وستمد هذه المبادرة، بقيادة اليونيسيف، المنظومة الصحية في العراق بالأدوية واللوازم الصحية، مما سيؤدي إلى تحسين كبير في نوعية الخدمات الصحية المقدمة إلى أطفال العراق البالغ عددهم 15 مليون طفل.
    There is also a section providing for measures to broaden health-care services for women throughout their lifetimes. UN وينص هذا الجزء من الخطة أيضا على تدابير ترمي إلى توسيع نطاق طائفة الخدمات الصحية المقدمة إلى النساء طوال حياتهن.
    School Based Health Services UN الخدمات الصحية المقدمة في المدارس
    In countries with well-organised perinatal healthcare (health protection of pregnant women) where practically all deliveries take place in health institutions, as is the case with the FRY, it represents at the same time a good indicator of the quality of health services rendered to mothers with children. UN وفي البلدان التي تحظى برعاية صحية حسنة التنظيم في فترة ما حول الولادة (حماية صحة الحامل) حيث تجري جميع الولادات في الواقع في المؤسسات الصحية، كما في حالة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يمثل هذا المعدل في نفس الوقت مؤشرا جيدا لنوعية الخدمات الصحية المقدمة للأمهات اللاتي لديهن أطفال.
    A project in Maldives for improving health conditions had a particularly high impact on the health services delivered to the rural population. UN ومن بين تلك المشاريع مشروع اضطلع به في ملديف بغرض تحسين الظروف الصحية وكان له بوجه خاص تأثير شديد على الخدمات الصحية المقدمة لسكان الريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus