"الخدمات الصحية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • health services in
        
    • of health services
        
    • health services at
        
    • health services to
        
    • health care in
        
    • health services on
        
    • the health services
        
    • 's health services
        
    • medical services on
        
    • health-care services in
        
    • sanitation services for
        
    • health service in
        
    A number of United Nations entities supported improved access to health services in the area of reproductive health. UN ودعم عدد من أجهزة الأمم المتحدة تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية في مجال الصحة الإنجابية.
    The Government, in collaboration with NGOs and other partners, has contributed immensely towards the distribution of health services in the country. UN وقد أسهمت الحكومة بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية وشركاء آخرين إسهاما كبيرا في تعميم الخدمات الصحية في بلدنا.
    We will be encouraging partner countries to invest more in the health services in the informal sector. UN وسنشجِّع البلدان الشريكة على الاستثمار أكثر في الخدمات الصحية في القطاع غير الرسمي.
    Decentralization of health services in each territorial unit is another challenge that has to be met. UN وتعد لا مركزية الخدمات الصحية في كل وحدة إقليمية تحدياً آخر ينبغي رفعه.
    health services in Malaysia are publicly and privately provided. UN تُقدّم الخدمات الصحية في ماليزيا بواسطة القطاعين العام والخاص.
    The Government will use the findings to guide the ways to improve health services in rural areas. UN وستستخدم الحكومة نتائج المراجعة لتوجيه طرق تحسين الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    Therefore, the focal point of health services in the Bahamas concentrates on women. UN ولذلك فإن المرأة هي بؤرة تركيز الخدمات الصحية في جزر البهاما.
    Encourages the State to introduce pro-active measures and incentives to attract local health professionals to the health services in Fiji. UN تشجع الدولة على اتخاذ تدابير تتسم بالمبادءة وتقديم حوافز لاجتذاب الفنيين الصحيين المحليين لتقديم الخدمات الصحية في فيجي.
    Improvements in sanitation and greater accessibility to health services in urban areas may account for these differences in mortality rates. UN ولعل هذا الاختلاف في معدلات الوفيات راجع إلى تحسن الأحوال الصحية وإمكان الوصول إلى الخدمات الصحية في المناطق الحضرية.
    All this makes providing adequate health services in these countries much more challenging than anything previously experienced. UN وكل هذا يجعل توفير قدر كاف من الخدمات الصحية في هذه البلدان أمرا حافزا للمهمة أكثر بكثير من أي شيئ مرت به قبل ذلك.
    However, even those measures were insufficient to maintain adequate levels of health services in 1998. UN غير أن هذه التدابير لم تكن حتى هي كافية للحفاظ على مستويات مناسبة من الخدمات الصحية في عام ١٩٩٨.
    In the area of health, the Government has centred its efforts on establishing and expanding health services in rural and remote communities. UN ففي المجال الصحي، ركزت الحكومة جهودها على إنشاء وتوسيع الخدمات الصحية في المجتمعات الريفية والنائية.
    The Committee is also concerned in this respect about the extent of funding for contraception, given the comprehensive coverage of health insurance and funding for health services in Greece. UN واللجنة قلقة أيضا في هذا الصدد من مدى تمويل موانع الحمل، نظرا للتغطية الشاملة للتأمين وتمويل الخدمات الصحية في اليونان.
    The Committee is also concerned in this respect about the extent of funding for contraception, given the comprehensive coverage of health insurance and funding for health services in Greece. UN واللجنة قلقة أيضا في هذا الصدد من مدى تمويل موانع الحمل، نظرا للتغطية الشاملة للتأمين وتمويل الخدمات الصحية في اليونان.
    Reproductive health is increasingly considered a priority in health services in emergency situations. UN والصحة اﻹنجابية أصبح يُنظر إليها بشكل متزايد على أنها مجال له أولوية في الخدمات الصحية في حالات الطوارئ.
    He/she is responsible for the policy guidance for the development of the health services in Kosovo. UN وهو الشخص المسؤول عن توفير التوجيه في مجال السياسات العامة المتصلة بتطوير الخدمات الصحية في كوسوفو.
    The Committee also regrets that the replies provided by the State party have not clarified the situation with regard to the provision of health services in Cameroon. UN كما تأسف لأن الردود التي قدمتها الدولة الطرف لم توضح الوضع فيما يتعلق بتوفير الخدمات الصحية في الكاميرون.
    That has seriously hampered the delivery of health services at home. UN وذلك يؤثر بشكل كبير على أداء الخدمات الصحية في الداخل.
    The Committee notes efforts by the State party to improve health services to remote areas and the construction of new hospitals. UN وتنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الخدمات الصحية في المناطق النائية ولبناء مستشفيات جديدة.
    Kyrgyzstan's economic difficulties have adversely affected the system of public health care in mountain regions. UN وتنعكس بقوة على شبكة الخدمات الصحية في المناطق الجبلية الصعوبات الاقتصادية التي تعاني منها البلاد.
    118. While the Committee acknowledges the State party’s efforts to reduce the infant mortality rate and the under—five mortality rate, it is still concerned about the prevalence of malnutrition and high rates of maternal mortality, as well as the limited access to health services on remote islands. UN ٨١١- ومع أن اللجنة تعترف بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لخفض معدل وفيات الرضّع ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة فإن القلق يظل يساورها بسبب انتشار سوء التغذية وارتفاع معدلات الوفيات بين الوالدات فضلاً عن محدودية الوصول إلى الخدمات الصحية في الجزر النائية.
    It is attached to the Ministry's health services Office and provides advisory and consultative support to the Health Sector Council. UN وهي مُلحقة بمكتب الخدمات الصحية في الوزارة وتقدم دعماً استشارياً وتشاورياً لمجلس قطاع الصحة.
    The 2002-2003 health allocation was NZ$ 390,000, but an August 2002 review of the health project confirmed the need for action by both parties to address numerous concerns over the provision of medical services on the atolls. UN وبلغ الاعتماد المخصص للصحة في الفترة 2002-2003 ما مقداره 000 390 دولار نيوزيلندي، ولكن الاستعراض الذي أجري للمشروع الصحي في آب/أغسطس 2002 أكد الحاجة إلى اتخاذ كلا الطرفين إجراءات للتصدي للشواغل العديدة المبداة إزاء توفير الخدمات الصحية في الجزر المرجانية.
    The Mauritanian health-care system remains lacking with: (i) poor quality of services, (ii) lack of qualified human resources, (iii) lack of equipment and medicines in health centres, (iv) low rate of coverage in isolated rural areas and areas where the population is widely dispersed, (v) a concentration of health-care services in the major urban centres with uneven distribution among the wilayas. UN ولا يزال النظام الصحي الموريتاني يعاني من النواقص التالية: ' 1` الخدمات الرديئة، ' 2` عدم كفاية الموارد البشرية المؤهلة، ' 3` النقص في المعدات والأدوية والمراكز الصحية، ' 4` التغطية الضعيفة في المناطق الريفية النائية، وفي المناطق التي يعيش بها سكان مشتتون، ' 5` تركيز الخدمات الصحية في المراكز الحضارية الكبيرة والتفاوت الكبير بين الولايات.
    43. In June 2001, the Government announced a programme which would further improve health service in the Territory. UN 43 - وأعلنت الحكومة في حزيران/يونيه 2001 برنامجا يهدف إلى زيادة تحسين الخدمات الصحية في الإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus