"الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • basic health and education services
        
    • essential health and education services
        
    • basic health and educational services
        
    • of basic health and education
        
    The inadequacy of basic health and education services outside Khartoum also plays a role. UN كذلك فإن عدم كفاية الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية خارج ولاية الخرطوم يضطلع بدور في ذلك.
    This seems understandable in a context in which countries are struggling to provide basic health and education services, as well as economic growth and food for their people. UN ويبدو ذلك مفهوما في سياق تكافح فيه البلدان لتوفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية وتحقيق النمو الاقتصادي وتوفير الغذاء لشعوبها.
    Subsequent reform programmes have become more attuned to the needs of protecting social expenditures, including specific safeguards for expenditures on basic health and education services. UN وزاد تطويع برامج الإصلاح اللاحقة لاحتياجات حماية النفقات الاجتماعية، بما في ذلك توفير ضمانات محددة للإنفاق على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية.
    These Palestinians are cut off from familial and social networks as well as essential health and education services located on the eastern side of the barrier. UN وانقطع هؤلاء الفلسطينيون عن الشبكات الأسرية والاجتماعية، فضلا عن الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية الموجودة على الجانب الشرقي من الجدار.
    The Committee further urges the State party to ensure that all displaced children and their families, including those who have been regrouped, have access to essential health and education services and to consider the need for continued access to such services during the often slow process of return to communities of origin. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان توفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية لجميع الأطفال المشردين ولأسرهم، بمن فيهم هؤلاء الذين تمت إعادة تجميعهم، والنظر في تأمين استفادتهم من هذه الخدمات لدى عملية العودة البطيئة الخطى غالباً، إلى مجتمعاتهم الأصلية.
    That is especially so with regard to building transportation and communications infrastructure, as well as basic health and educational services. UN وذلك ينطبق خصوصا فيما يتعلق بإنشاء البنى التحتية للمواصلات والاتصالات، علاوة على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية.
    Israel continued its arbitrary detentions, disproportionate use of force, demolition of infrastructure, harsh restrictions on freedom of movement and closure of territories, thus depriving Palestinians of basic health and education services, employment and other social activities. UN وتواصل إسرائيل عمليات الاحتجاز التعسفي واستعمال القوة غير المتناسبة مع مقتضى الحال، وتدمير الهياكل الأساسية، وفرض القيود الصارمة على حرية التنقل وإغلاق الأراضي، لتحرم الفلسطينيين بذلك من الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية والعمل وغير ذلك من الأنشطة الاجتماعية.
    It should also be borne in mind that women who own small businesses might be forced to withdraw from markets if competition is strong, as anticipated. The privatization of education and health provision might also lead to a decline in the basic health and education services available to women. UN ولا ننسى أن السيدات صاحبات الأعمال الصغيرة قد يضطررن إلى الانسحاب من الأسواق في ظل المنافسة الشديدة المتوقعة، إضافة إلى أن خصخصة التعليم والصحة قد يؤدي إلى نقص في الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية التي كانت تحصل عليها.
    29. Several commissions paid particular attention to basic health and education services for all as integral elements in the eradication of poverty. UN 29 - أعطت لجان مختلفة عناية خاصة لتوفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية للجميع بوصفها عناصر متكاملة للقضاء على الفقر.
    Access to basic health and education services is still seriously constrained by the ongoing conflict in some provinces, but also by structural factors related to the lack of infrastructure, equipment and human resources. UN وما برح الصراع الدائر في بعض المقاطعات والعوامل البنيوية ذات الصلة بانعدام الهياكل الأساسية والمعدات والموارد البشرية يشكلون حجر عثرة تحول إلى حد فائق دون إمكانية الإفادة من الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية.
    The Committee on the Rights of the Child is further concerned at the breakdown of communication and infrastructure in the north-western area of Pakistan's Khyber Pakhtunkwa province, an area of pre-existing conflict, where women and especially girls are known to have been denied access to basic health and education services. UN وتشعر لجنة حقوق الطفل بالقلق أيضاً إزاء تعطل الاتصالات والهياكل الأساسية في منطقة شمال غرب مقاطعة خيبر باختونكوا الباكستانية، وهي منطقة صراع كان قائماً، حيث من المعروف أن النساء، ولا سيما الفتيات، يحرمن من الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية.
    The ICPD argues that through achieving reproductive health care and family planning for all, along with other basic health and education services, population stabilization will occur naturally, and not as a matter of coercion or control. UN وتؤكد خطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أنه مع تحقيق الرعاية الصحية الإنجابية وتنظيم الأسرة للجميع، إلى جانب الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية الأخرى، يمكن أن يحدث الاستقرار في عدد السكان بشكل طبيعي وليس بالإكراه أو الرقابة.
    51. Access to basic health and education services are still seriously constrained by structural factors related to the application of cost-recovery policies, and the lack of minimum investment in infrastructure, equipment and human resources. UN 51- والحصول على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية لا يزال تعرقله قيود خطيرة بسبب العوامل الهيكلية المتعلقة بتطبيق سياسات استرداد الكلفة، وانعدام أدنى حد من الاستثمار في الهياكل الأساسية، والمعدات والموارد البشرية(1).
    Some social protection floor programmes also contain elements that provide opportunities for retraining by securing basic income support and access to basic health and education services. UN وتتضمن أيضاً بعض برامج الحد الأدنى للحماية الاجتماعية عناصر توفر الفرص لإعادة التدريب من خلال ضمان دعم الدخل الأساسي وإمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية().
    (p) To encourage Member States to protect the rights of children and address their development needs, particularly with respect to their access to basic health and education services, both during and after conflict, as part of the effort to achieve long-term recovery and reconstruction; UN (ع) تشجيع الدول الأعضاء على حماية حقوق الطفل وتلبية احتياجاته المالية، ولا سيما فيما يتعلق بحصوله على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية أثناء الصراع وبعده، وذلك كجزء من جهودها لتحقيق الإنعاش الطويل الأجل وإعادة التعمير؛
    On 4 September 2012, Saudi Arabia donated $US 1 million to provide essential health and education services in Rakhine State. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر 2012، تبرعت المملكة العربية السعودية بمبلغ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتوفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية في ولاية راخين.
    The Committee further urges the State party to ensure that all displaced children and their families, including those who have been resettled, have access to essential health and education services and to consider the need for continued access to such services during the often slow process of return to communities of origin. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية لجميع الأطفال المشردين ولأسرهم، بما فيهم أولئك الذين أُعيد توطينهم، والنظر في ضرورة استمرار حصولهم على هذه الخدمات في أثناء عملية العودة البطيئة غالباً إلى مجتمعاتهم الأصلية.
    It urged Burundi to protect the civilian population from displacement; end forced resettlement; ensure that all displaced children and their families have access to essential health and education services and provide returning children and their families with assistance in re-establishing themselves in their homes. UN وحثت اللجنة بوروندي على حماية السكان المدنيين من التشريد؛ ووضع حد لإعادة التوطين القسرية؛ وضمان توفير الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية لجميع الأطفال المشردين ولأسرهم، ومنح الأطفال العائدين وأسرهم المساعدة في الاستقرار من جديد في ديارهم(181).
    For example, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone are among the 10 countries at the bottom of the UNDP Human Development Index, a composite measure of life expectancy and access to basic health and educational services. UN ومثال ذلك أن سيراليون وغينيا وغينيا - بيساو وليبريا من بين البلدان العشرة التي تقع في ذيل قائمة دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو مقياس مركب للعمر المتوقع وإمكانيات الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية.
    For example, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone are among the 10 countries at the bottom of the UNDP Human Development Index, a composite measure of life expectancy and access to basic health and educational services. UN ومثال ذلك أن سيراليون وغينيا وغينيا - بيساو وليبريا من بين البلدان العشرة التي تقع في ذيل قائمة دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو مقياس مركب للعمر المتوقع وإمكانيات الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية.
    If not supplemented by necessary safeguards, the introduction of user fees, or cost recovery policies, when applied to basic health and educational services for the poor can easily result in significantly reduced access to services which are essential for the enjoyment of the rights recognized in the Covenant. UN ومن شأن اللجوء إلى سياسات تقاضي رسوم من المستفيدين، أو سياسات استعادة التكاليف، إذا لم تستكمل بالضمانات اللازمة، أن يؤدي عندما يتم تطبيق تلك السياسات على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية المقدمة للفقراء إلى تقييد سبل الوصول إلى الخدمات التي تعتبر أساسية للتمتع بالحقوق المعترف بها في العهد تقييداً شديداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus