Texas forbids discrimination in the provision of emergency medical services. | UN | وتحظر تكساس التمييز في مجال تقديم الخدمات الطبية الطارئة. |
The transfer of Medicaid to the Department of Human Services was finalized in the fiscal year 2013, with the emergency medical services scheduled to be transferred to the Department of Fire Services in 2014. | UN | وتم في السنة المالية 2013، إنجاز عملية نقل برنامج المساعدة الطبية إلى إدارة الخدمات الإنسانية، كما إن من المقرر نقل الخدمات الطبية الطارئة إلى إدارة خدمات المطافئ في عام 2014. |
As a result of this alarming process, the local population is being prevented from carrying out farming activities and is being denied access to cemeteries and emergency medical services. | UN | ونتيجةً لهذه العملية المثيرة للقلق، يُمنع السكان المحليون من مزاولة الأنشطة الزراعية، ولا يُسمح لهم بالوصول إلى المقابر ولا بالحصول على الخدمات الطبية الطارئة. |
11.5 HA is responsible for providing emergency medical services during an emergency. | UN | 11-5 وتضطلع هيئة المستشفيات بالمسؤولية عن توفير الخدمات الطبية الطارئة أثناء حالات الطوارئ. |
7. In the past year various hospitals have been affected in one way or another, in particular in the area of medical emergency services and treatment of the terminally ill. | UN | 7 - وفي العام الماضي، تأثرت مختلف المستشفيات بشكل أو آخر، خاصة في مجال توفير الخدمات الطبية الطارئة وعلاج الميئـوس من شفائهم. |
Developing a satellite-based disaster relief and emergency medical service at a very affordable cost. | UN | 57- استحداث خدمة ساتلية للاغاثة في حالة الكوارث وتوفير الخدمات الطبية الطارئة بتكلفة مقبولة للغاية. |
Measures to rationalize the programme included redeployment of ambulances, closing of night duty clinics in the Gaza Strip and amalgamation of emergency medical services in the West Bank and Gaza Strip into UNRWA's regular health programme. | UN | ومن اﻹجراءات التي اتخذت لتعديل هذا البرنامج، إعادة توزيع سيارات اﻹسعاف، وإغلاق العيادات الليلية في قطاع غزة، ودمج الخدمات الطبية الطارئة في الضفة الغربية وقطاع غزة ببرنامج الصحة العادي لدى اﻷونروا. |
The third factor of the crisis was due to recent security developments, especially in and around Gaza, which caused many casualties and injuries and hence an increased demand for emergency medical services. | UN | وكان مرد العامل الثالث في الأزمة إلى التطورات الأمنية الأخيرة، وبخاصة في غزة وما حولها، حيث أدت إلى سقوط العديد من الضحايا ووقوع عدة إصابات، ومن ثم زيادة الطلب على الخدمات الطبية الطارئة. |
The Panel finds that, for the reasons stated at paragraphs to above, incremental costs of overtime incurred in providing emergency medical services for the benefit of the civilian population are, in principle, compensable. | UN | 488- ويرى الفريق، للأسباب المذكورة في الفقرتين 56 و57 أعلاه، أن التكاليف عن ساعات العمل الإضافية المتكبدة في تقديم الخدمات الطبية الطارئة لصالح السكان المدنيين هي من حيث المبدأ قابلة للتعويض. |
emergency medical services may be the most urgent and obvious, given that some of the harmful practices covered herein involve the infliction of extreme physical violence and medical intervention may be necessary to treat severe harm or prevent death. | UN | ولعل الخدمات الطبية الطارئة هي أشد هذه الخدمات استعجالا ووضوحا، بالنظر إلى أن بعض الممارسات الضارة المشمولة في هذا السياق تنطوي على عنف بدني بالغ الشدة قد يجعل التدخل الطبي ضروريا لمعالجة أضرار خطيرة أو لمنع الوفاة. |
That Israeli attack killed 21 members of the Samouni family, including three babies and six children, and at least 40 other people were wounded, some surviving for three days amidst the corpses and rubble of the destroyed home until the occupying forces finally allowed emergency medical services to access the home. | UN | وأسفر ذلك الهجوم الإسرائيلي عن مقتل 21 فرداً من أسرة السموني، بينهم ثلاثة رضع وستة أطفال، وجرح ما لا يقل عن 40 شخصاً آخرين، منهم من بقي على قيد الحياة لمدة ثلاثة أيام وسط الجثث وأنقاض البيت المدمَّر إلى أن سمحت قوات الاحتلال في آخر الأمر بوصول الخدمات الطبية الطارئة إلى البيت. |
The RAO teams were often able, by their presence and through liaison with local military authorities, to help lessen tensions and provide for the safety and security of Palestinians; they also helped to ensure the continued functioning of Agency operations, despite clashes and frequent curfews, and assisted in the delivery of emergency medical services to injured persons on the spot and also, as necessary, at health centres and hospitals. | UN | وكانت فرق موظفي شؤون اللاجئين، من خلال وجودها واتصالاتها بالسلطات العسكرية المحلية، قادرة غالبا على اﻹسهام في تخفيف حدة التوتر وتوفير السلامة واﻷمن للفلسطينيين. وساعدت هذه الفرق أيضا على ضمان التشغيل المتواصل لعمليات الوكالة على الرغم من الاشتباكات والفترات المتكررة من حظر التجول، كما ساعدت على تقديم الخدمات الطبية الطارئة للجرحى في مكان إصابتهم، أو في المراكز الصحية والمستشفيات إذا دعت الحاجة. |
The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 1,279,693 for overtime that it alleges Gama's employees were required to perform in providing emergency medical services during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 487- ويلتمس صاحب المطالبة تعويضا بمبلغ 693 279 1 ريالا سعوديا عن ساعات العمل الإضافية التي يدعي أن موظفي شركة غاما طلبوها لأداء عملهم في تقديم الخدمات الطبية الطارئة أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The national societies remain the ICRC's primary partners in operations, and whenever possible -- for example, recently in Lebanon -- they are fully supported and resourced to deliver vital front-line emergency medical services. | UN | ولا تزال الجمعيات الوطنية هذه أول شركاء اللجنة في العمليات، وحيثما أمكن - كما حدث في لبنان مؤخرا، مثلا - يقدم لها كامل الدعم والموارد اللازمة لتأدية الخدمات الطبية الطارئة الحيوية، على الخطوط الأمامية. |
148. PHR also detailed eight case studies where there was a denial of evacuation and five case studies of attacks on medical emergency personnel. | UN | 148 - وأوردت منظمة " الأطباء المناصرون لحقوق الإنسان " أيضا تفاصيل بشأن ثماني دراسات حالة رفض فيها الإجلاء وخمس دراسات حالة تتعلق بهجمات شنت على موظفي الخدمات الطبية الطارئة(). |
In relation to practical support, the police officer's first priority must be to ensure that immediate medical care is provided where needed (by the emergency medical service or a physician). | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة العملية: يجب على موظف الشرطة أن يتأكد في المقام الأول من توفير الخدمات الطبية الفورية عند الضرورة (الخدمات الطبية الطارئة أو خدمات الطبيب المعالج). |