There is a particular challenge to make appropriate linkages to other local service providers to retain resources within the country. | UN | وهناك تحد خاص يتمثل في ضرورة إقامة الصلات المناسبة مع مقدمي الخدمات المحليين الآخرين لإبقاء الموارد داخل البلد. |
Another way to improve the skills of local service suppliers is to provide incentives to foreign investors for training their local personnel. | UN | ومن الطرق اﻷخرى لتحسين مهارات موردي الخدمات المحليين وضع حوافز للمستثمرين اﻷجانب لتدريب موظفيهم المحليين. |
Where the reason for faulty delivery resides in inadequate allocations from the centre, social audits can strengthen the position of local service providers vis-à-vis other levels of government. | UN | ومتى كان السبب في الأداء المعيب راجعا إلى عدم كفاية الاعتمادات المخصصة من المركز، أمكن للمراجعة الاجتماعية للحسابات تعزيز موقف مقدمي الخدمات المحليين حيال مستويات أخرى من الحكومة. |
Governments could be proactive, joining forces with companies and helping them to lower costs by using local service providers. | UN | ويمكن أن تكون الحكومات سبّاقة إلى ضم جهودها إلى جهود الشركات ومساعدتها على تخفيض التكاليف باستخدام مقدِّمي الخدمات المحليين. |
Price-based instruments include taxes on cross-border imports of services and subsidies to domestic service providers. | UN | وتشمل الوسائل القائمة على السعر، الضرائب على واردات الخدمات عبر الحدود وتقديم إعانات إلى مقدمي الخدمات المحليين. |
Such methods will enable farmers and local service providers to make better management decisions and to assess impacts of various technologies based on their better knowledge of soil constraints and differences. | UN | وسوف تمكن هذه الأساليب المزارعين ومقدِّمي الخدمات المحليين من اتخاذ قرارات إدارية أفضل وتقييم آثار مختلف التكنولوجيات اعتمادا على معرفتهم الأفضل بقيود التربة واختلافاتها. |
Eventually, however, a transition to independent interaction with local service providers and markets will be necessary for long-term sustainability. | UN | إلا أنه سيكون من الضروري في النهاية الانتقال إلى مرحلة التفاعل المستقل مع مقدمي الخدمات المحليين والأسواق المحلية لكفالة الاستمرارية الطويلة الأمد. |
Implementation of construction projects depends heavily on financial support from multilateral funding agencies, which impose pre-qualification conditions that cannot be met by local service providers. | UN | ويعتمد تنفيذ مشاريع التشييد اعتماداً كبيراً على الدعم المالي الذي توفره وكالات التمويل المتعددة الأطراف، وهذه تفرض شروطاً تأهيلية مسبقة لا يمكن لموردي الخدمات المحليين استيفاؤها. |
Depending on local conditions, they could - in addition to providing information on their destination - deliver e-services directly, i.e. making on-line secure reservations for local service providers. | UN | وبحسب الظروف المحلية يمكن أن تقدم، بالإضافة إلى المعلومات عن وجهاتها السياحية، خدمات الكترونية مباشرة أي أن تقوم بعمليات حجز الكترونية مأمونة لفائدة مقدمي الخدمات المحليين. |
local service providers such as insurance companies, banks and collateral managers have also lost much of their business to foreign competition. | UN | وخسر أيضا مقدمو الخدمات المحليين من قبيل شركات التأمينات والمصارف ومديري الضمانات الإضافية أعمالا كثيرة بسبب المنافسة الخارجية. |
These services are not, however, widely available in developing countries, because local service providers tend to lack the capacity to reach overseas markets, and because existing infrastructure, technologies, and the institutional and legal frameworks are often inadequate to allow efficient linkages with global operators. | UN | بيد أن هذه الخدمات ليست متاحة على نطاق واسع في البلدان النامية بسبب عجز مقدمي الخدمات المحليين عن النفاذ إلى الأسواق الخارجية وعدم كفاية الأطر المؤسسية والقانونية القائمة في كثير من الحالات لإقامة روابط فعالة مع متعهدي النقل العالميين. |
Facilitation of such linkages with local service providers and markets is thus needed in addition to village-centred technical support and will be addressed in the next HDI phase. | UN | وبالتالي، سيكون من الضروري تيسير هذه الصلات مع مقدمي الخدمات المحليين والأسواق المحلية، بالإضافة إلى توفير الدعم التقني الذي يركز على القرى، وسيتم تناول هذا الموضوع في المرحلة المقبلة لمبادرة التنمية البشرية. |
This will be done by promoting the capacity of local service providers to respond to the needs of communities in those specific thematic areas; and helping communities to institutionalize the self-help initiatives they have established. | UN | وسيكون من الممكن تحقيق ذلك من خلال تعزيز قدرة مقدمي الخدمات المحليين على تلبية احتياجات المجتمعات المحلية في تلك المجالات المواضيعية المحددة؛ ومن خلال مساعدة المجتمعات المحلية على ترسيخ مبادرات المساعدة الذاتية التي كانت قد أنشأتها. |
Both local service providers in the countries themselves and ITU on a world scale should be encouraged to seek more liberal approaches to setting up pricing structures. | UN | وينبغي تشجيع كل من موفري الخدمات المحليين في البلدان ذاتها ، والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على نطاق عالمي ، على التماس نهوج أكثر تحررا لاقرار هياكل تسعيرية . |
There is a particular challenge to make appropriate linkages to other sectors, including to local service providers so as to retain resources within the country, and in particular to create synergistic linkages between tourism and the agricultural sector by promoting island foods and beverages supply chains, rural hospitality and agro-tourism. | UN | وهناك تحد خاص يتمثل في ضرورة إقامة الصلات المناسبة مع القطاعات الأخرى، بما في ذلك مع مقدمي الخدمات المحليين للإبقاء على الموارد داخل البلد، لاسيما بإقامة صلات تآزرية بين قطاعي السياحة والزراعة، بتعزيز سلسلات التزويد بالأغذية والمشروبات، والاستضافة الريفية، والسياحة الزراعية. |
In a similar vein, Sigam and Garcia (2012) observed that beyond the average contribution of 13.5 per cent to the national budget during the period 1990 - 2010, through outsourcing, Codelco had also been instrumental in promoting linkages, generating demand for local service providers and training national professionals. | UN | وعلى نفس المنوال، لاحظ سيغام وغارسيا (Sigam and Garcia (2012)) أن كودلكو، بخلاف مساهمتها بنسبة 13.5 في المتوسط في الميزانية الوطنية في الفترة 1990-2010 عن طريق الاستعانة بالمصادر الخارجية، كانت مفيدة أيضاً في تعزيز الروابط وخلق الطلب على مقدمي الخدمات المحليين وتدريب المهنيين الوطنيين. |
In a recommendation on strengthening multisector and multi-agency cooperation, it is advised that law enforcement, border and immigration officials need to strengthen relationships with non-governmental organizations, international organizations and local service providers. | UN | 17- وجاء في توصية بشأن توطيد التعاون متعدد القطاعات ومتعدد الوكالات أن موظفي إنفاذ القانون والحدود والهجرة من الخارج بحاجة إلى تدعيم العلاقات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية ومورّدي الخدمات المحليين. |
However, others might not fall into this category and would have to be dealt with through measures to strengthen the position of domestic service exporters. | UN | بيد أن ممارسات أخرى قد لا تدخل ضمن هذه الفئة ويتعين التصدى لها عن طريق تدابير ترمي إلى تعزيز وضع مصدﱢري الخدمات المحليين. |