Many national civil services, including the comparator, provided for family leave through either legislation or collective agreement. | UN | وتمنح العديد من الخدمات المدنية الوطنية العطلة اﻷسرية، إما عن طريق التشريع أو بالاتفاق الجماعي. |
An updated interpretation of the Noblemaire principle was required if the United Nations was to remain competitive with the best paid international civil services. | UN | ويلزم وجود تفسير محدث من مبدأ نوبلمير إذا كان للأمم المتحدة أن تظل قادرة على المنافسة مع أفضل الخدمات المدنية الدولية أجرا. |
Mobility programmes should, inter alia, provide for movement of staff within and across international organizations and to the extent possible, to and from national civil services and public and private sector institutions. | UN | وينبغي أن تتوافر في برامج التنقل أمور منها، أن تتيح تنقل الموظفين داخل المنظمات الدولية وفيما بينها، وفي حدود الإمكان، من الخدمات المدنية الوطنية ومؤسسات القطاعين العام والخاص وإليها. |
Improvements in civil service capacity at the central, provincial and district levels | UN | تحسُّن قدرات الخدمات المدنية على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات والمقاطعات |
Improvements in civil service capacity at the central, provincial and district levels | UN | تحسُّن قدرات الخدمات المدنية على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات والمقاطعات |
The new site is located near a main road and is near a Palestinian settlement, which can provide them with civic services. | UN | ويقع الموقع الجديد بالقرب من طريق رئيسي وهو قريب من مستوطنة فلسطينية يمكن أن توفر لهم الخدمات المدنية. |
They also recognized the importance of reforming civil services in order to increase efficiency. | UN | وسلموا أيضا بأهمية إدخال إصلاحات على الخدمات المدنية بهدف زيادة الفعالية. |
Corporate concepts of efficiency and cost-effectiveness had begun to permeate national civil services. | UN | وبدأ مفهوما الكفاءة وفعالية التكاليف المعتمدان في قطاع الشركات الخاصة يسودان الخدمات المدنية الوطنية. |
There is growing demand for increased civil services as well as the reconstruction and reconciliation of society. | UN | ويتزايد الطلب على زيادة الخدمات المدنية وإعادة البناء والمصالحة في المجتمع. |
The Network believed that the time had come to consider international civil services for comparison purposes and not merely for reference checks. | UN | واعتبرت الشبكة أن الوقت قد حان للنظر إلى الخدمات المدنية الدولية الأخرى لأغراض المقارنة وليس لغرض التحقق المرجعي فحسب. |
309. Some concerns were expressed about the possible exclusion of national civil services from the employer sample. | UN | 309 - وأعرب عن شواغل إزاء إمكانية استبعاد الخدمات المدنية الوطنية من عينة أرباب العمل. |
It was noted that in most countries the national civil service had clear-cut and transparent pay and human resources policies, and that information on those civil services was readily available. | UN | وأشير إلى أن الخدمة المدنية الوطنية في معظم البلدان لديها سياسات واضحة وشفافة فيما يتعلق بالمرتبات والموارد البشرية، وأن المعلومات المتصلة بتلك الخدمات المدنية الوطنية متوافرة لتوها. |
Therefore, it was proposed that national civil services should remain part of the sample. | UN | ولهذا، اقترح إبقاء الخدمات المدنية الوطنية جزءا من العينة. |
It was in those cases, i.e., when the survey requirements were not met, that national civil services would be excluded. | UN | وفي تلك الحالات فقط: أي عند عدم استيفاء اشتراطات الدراسة الاستقصائية، تستبعد الخدمات المدنية الوطنية من الدراسة. |
The Public Service Commission (PSC) has made good progress with the civil service reforms where corporate planning has been the major drive in the clarification of departmental objectives and outputs. | UN | ولقد قطعت لجنة الخدمة العامة شوطاً لا بأس به في إصلاح الخدمات المدنية التي لعب فيها التخطيط المؤسسي دوراً أساسياً في توضيح أهداف الإدارات والنتائج التي تحققها. |
As the Tangier Declaration, which called for this conference, stressed, everywhere there is demand for a civil service that is more responsive to the needs of the people. | UN | ومثلما أكد عليه إعــلان تانجير الذي دعا الى عقد هذا المؤتمر، يوجد في كل مكان طلب على توفير الخدمات المدنية تكون أكثر استجابــة لاحتياجــات الناس. |
Out of civil service. Maybe Parking Authority. | Open Subtitles | خارج الخدمات المدنية ربما في قسم وقوف السيارت |
Since that time the Government has failed to confer legal security of tenure on residents or to provide basic civic services. | UN | ومنذ ذلك الوقت لم تزود الحكومة السكان بضمان قانوني للحيازة أو توفر لهم الخدمات المدنية اﻷساسية. |
Also, there is a need for much more careful study of privatization of civic services. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى إعداد دراسة تتسم بمزيدٍ من الدقة عن خصخصة الخدمات المدنية. |
In many communities in Lima visited by the Special Rapporteur, people have been resettled in areas very far from where they used to live and have no civic services or employment. | UN | ففي مجتمعات محلية كثيرة في ليما زارها المقرر الخاص أعيد توطين الأشخاص في مناطق نائية جداً عن الأماكن التي اعتادوا العيش فيها وخالية من الخدمات المدنية أو من فرص العمل. |
The Committee is also concerned that the obligatory civic work programme known as Salongo is still widely practiced. (article 6) | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لاستمرار ممارسة برنامج الخدمات المدنية الإلزامي المعروف باسم سالونغو على نطاق واسع. (المادة 6) |
Some Commission members considered that some international organizations could be included in the basket of comparators. | UN | واعتبر بعض أعضاء اللجنة أن باﻹمكان إضافة بعض المنظمات الدولية إلى مجموعة الخدمات المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
However, the civic service programme is still only a concept and donors insist that they would fund reintegration programmes only if they were involved in designing and implementing them (see para. 20 above). | UN | ومع ذلك، ما زالت برامج الخدمات المدنية عبارة عن مفهوم فقط ويصر المانحون على أنهم لن يقوموا بتمويل برامج إعادة الإدماج إلا إذا شاركوا في تصميمها وتنفيذها. |