"الخدمات المقدمة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • services provided by
        
    • services of
        
    • services rendered by
        
    • services from
        
    • of services provided
        
    • those rendered by the
        
    • services to be provided by the
        
    • service provided by
        
    • services provided in
        
    • services delivered by
        
    The services provided by UNRWA must be viewed as the minimum required to enable the refugees to lead productive lives. UN وينبغي النظر إلى الخدمات المقدمة من الأونروا على أنها الحد الأدنى المطلوب لتمكين اللاجئين من ممارسة حياة منتجة.
    Positive feedback was received through various channels on services provided by the Office of Human Resources Management monitoring missions UN وردت تعليقات إيجابية عبر مختلف القنوات بشأن الخدمات المقدمة من بعثات الرصد التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية
    Between services provided by the Government and the security forces, 70 per cent of Jordanians had medical insurance. UN ويتمتع 70 في المائة من الأردنيين بتأمين طبي عن طريق الخدمات المقدمة من الحكومة وقوات الأمن.
    Positive feedback from the Department of Peacekeeping Operations and missions on the quality and timeliness of the services of the Office of Human Resources Management UN إشادة من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بنوعية وحسن توقيت الخدمات المقدمة من مكتب إدارة الموارد البشرية
    His delegation called for transparency and full disclosure of the estimated costs and valuation of the services rendered by those officers. UN ويود الوفد اﻷوغندي أن يحاط علما، على نحو واضح وشامل بشأن تقديرات النفقات وتقييم الخدمات المقدمة من هؤلاء الموظفين.
    The Committee was further informed that the cost of services from OIOS would need to be included in the biennial budget of UNITAR and presented to its Board of Trustees. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأنه من الضروري أن تدرج تكلفة الخدمات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ميزانية المعهد لفترة السنتين وأن تعرض على مجلس أمنائه.
    The survey did not differentiate between services provided by the Office and services provided by the Department of Field Support UN ولم يميز الاستقصاء بين الخدمات المقدمة من المكتب والخدمات التي تقدمها إدارة الدعم الميداني.
    Any complaint about the quality of the services provided by mandatory counsel would be addressed by the Bar Association. UN وتقوم نقابة المحامين بمعالجة أي شكوى بشأن نوعية الخدمات المقدمة من جانب محامين معينين بصورة إلزامية.
    services provided by the International Criminal Court and other computer maintenance UN الخدمات المقدمة من المركز الدولي للحاسوب وغيرها من خدمات صيانة الحواسيب
    Reimbursement of cost of services provided by UNDP and other United Nations entities UN سداد تكلفة الخدمات المقدمة من البرنامج الإنمائي وكيانات الأمم المتحدة الأخرى
    - services provided by UNDP/Office of Audit and Performance Review UN الخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء
    However, UNEP acknowledged that, at present, there are no systematic mechanisms in place to gauge client satisfaction with the services provided by the Office at Nairobi. UN بيد أن البرنامج اعترف بعدم وجود آليات منهجية في الوقت الراهن لقياس مدى رضا العملاء عن الخدمات المقدمة من مكتب نيروبي.
    The cost of services provided by the United Nations Office at Nairobi has been indicated separately. UN جرى توضيح تكلفة الخدمات المقدمة من قبل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على انفراد.
    Reimbursement of cost of services provided by UNDP and other United Nations agencies UN رد تكلفة الخدمات المقدمة من البرنامج الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
    More recently, campaigns to address reduction in the demand for the services provided by victims of trafficking had started to attract increased attention. UN وفي الآونة الأخيرة، بدأت الحملات الرامية إلى معالجة الحد من الطلب على الخدمات المقدمة من ضحايا الاتجار تجتذب مزيداً من الاهتمام.
    According to the Procurement Division, the services of brokers might be more efficient and less expensive. UN ووفقا لشعبة المشتريات، إن الخدمات المقدمة من الوسطاء قد تكون أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    According to the Procurement Division, the services of brokers might be more efficient and less expensive. UN ووفقا لشعبة المشتريات، إن الخدمات المقدمة من الوسطاء قد تكون أكثر فعالية وأقل تكلفة.
    In this connection, the Committee points out that in the past it has reviewed rates of reimbursement for services rendered by the United Nations Secretariat. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الى أنها قد استعرضت في الماضي معدلات رد تكاليف الخدمات المقدمة من أمانة اﻷمم المتحدة.
    By 2003, no evaluation file was available concerning services rendered by that firm. UN وبحلول عام 2003، لم يتوافر أي ملف لتقييم الخدمات المقدمة من تلك الشركة.
    The recorded expenditure relates to the cost of services from local private clinics and medical evacuations outside the mission area, predominantly to South Africa. UN وتتصل النفقات المقيدة بتكلفة الخدمات المقدمة من العيادات الخاصة المحلية وعمليات اﻹجلاء الطبي إلى خارج منطقة البعثة، وغالبا إلى جنوب أفريفيا.
    (d) Perform such advisory services, within the available resources of its secretariat, as the countries of the region may desire, provided that such services do not overlap with those rendered by the specialized agencies or the United Nations Technical Assistance Administration; UN )د( أداء ما قد ترغب فيه بلدان المنطقة من خدمات استشارية، في حدود الموارد المتاحة ﻷمانة اللجنة، بشرط ألا تتداخل تلك الخدمات مع الخدمات المقدمة من الوكالات المتخصصة أو ادارة المساعدة التقنية التابعة لﻷمم المتحدة؛
    No additional appropriations were approved at that time, but account was taken of the anticipated increase in income in respect of reimbursements from UNIDO for services to be provided by the United Nations. UN ولم تعتمد أي مخصصات إضافية في ذلك الوقت، ولكن روعيت الزيادة المتوقعة في الايرادات فيما يتعلق بالمبالغ التي تسددها منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( مقابل الخدمات المقدمة من اﻷمم المتحدة.
    service provided by the Human Resources Management Service (HRMS) and Financial Resources Management Service were audited and inspected by the United Nations Board of Auditors and OIOS. UN جرت مراجعة حسابات الخدمات المقدمة من قسم إدارة الموارد البشرية وقسم إدارة الموارد المالية وفحصها من جانب مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In particular, organizations and donors providing financial support to service deliverers should regularly evaluate the services provided in terms of availability, accessibility, adaptability and quality and ensure that all beneficiaries, in particular children and their families, have access to remedies. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للمنظمات والمانحين الذين يقدمون الدعم المالي لمقدِّمي الخدمات أن يقيِّموا بانتظام الخدمات المقدمة من حيث إتاحتها، وإمكانية الوصول إليها، وإمكانية تكيفها وجودتها، وضمان وصول جميع المستفيدين إلى سبل الانتصاف، لا سيما الأطفال وأسرهم.
    In roughly one in four countries, services delivered by civil society groups are not integrated into the national HIV coordination mechanism. UN وفي حوالي بلد واحد من كل أربعة بلدان، لا يجري إدماج الخدمات المقدمة من جماعات المجتمع المدني في آليات التنسيق الوطنية لمكافحة الفيروس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus