"الخدمات فيما" - Traduction Arabe en Anglais

    • services in
        
    • services with
        
    • in services
        
    • services for
        
    • and service
        
    • services trade
        
    The Children's Centre provides a wide range of services in connection with investigations and the taking of children's statements. UN ويقدم مركز الأطفال سلسلة واسعة من الخدمات فيما يتعلق بالتحقيقات وأخذ أقوال الأطفال.
    Any provision of services in connection with the items listed in the annex to resolution 883 (1993) are prohibited by a regulation of the Austrian Federal Government under section 1 of the Austrian Implementation of International Sanctions Act. UN أما تزويد الخدمات فيما يتصل بالبنود المدرجة في مرفق القرار ٨٨٣ فمحظرة بموجب لائحة الحكومة الاتحادية النمساوية في إطار المادة ١ من القانون النمساوي لتنفيذ الجزاءات الدولية.
    It establishes provisions to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services in respect to the activities of doctors and provides for mechanisms of convergence and coordination. UN ويضع هذا التوجيه أحكاما لتيسير الممارسة الفعلية للحق في اﻹقامة وحرية توريد الخدمات فيما يتعلق بأنشطة اﻷطباء، كما ينص على آليات للتقارب والتنسيق.
    What is the role of the current negotiations in the World Trade Organization on the liberalization of trade in services with regard to financial integration and the possible attendant development benefits? UN :: ما هو الدور الذي تؤديه المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في الخدمات فيما يتعلق بالاندماج المالي وما يمكن أن يلازم ذلك من فوائد إنمائية؟
    Similarly, trade in services among the developing countries is highly concentrated in Asia, followed by Latin America. UN كذلك، فإن تجارة الخدمات فيما بين البلدان النامية تتركز بشدة في آسيا، تليها أمريكا اللاتينية.
    In addition, my Special Representative signed a Joint Understanding with Bishop Artemije of SNC Gracanica outlining steps to be taken to enhance both security and access to services for members of the Kosovo Serb population. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقَّع ممثلي الخاص اتفاق تفاهم مشترك مع الأسقف أرتميي من مجلس غراكانيتشا، وحدد هذا الاتفاق ما ينبغي اتخاذه من خطوات من أجل تعزيز كل من الأمن والوصول إلى الخدمات فيما يتصل بالسكان الصرب بكوسوفو.
    The consolidated Executive Office provides services in connection with personnel administration, financial administration and the utilization of common service resources. UN ويقدم المكتب التنفيذي الموحد الخدمات فيما يتعلق بإدارة شؤون الموظفين، والشؤون المالية والادارية واستخدام موارد الخدمات المشتركة.
    The consolidated Executive Office provides services in connection with personnel administration, financial administration and the utilization of common service resources. UN ويقدم المكتب التنفيذي الموحد الخدمات فيما يتعلق بإدارة شؤون الموظفين، والشؤون المالية والادارية واستخدام موارد الخدمات المشتركة.
    She drew attention to table 18 on service delivery coverage for basic services in the periodic report, particularly family planning, and noted the use of modern contraceptive methods among married women. UN ولفتت الانتباه إلى الجدول 18 بشأن مدى تغطية تقديم الخدمات فيما يتصل بالخدمات الأساسية، في التقرير الدوري، ولاسيما في مجال تنظيم الأسرة، ولاحظت استخدام وسائل منع الحمل الحديثة فيما بين النساء المتزوجات.
    Examples include " do not constitute disguised restrictions on trade in services " in respect of the purpose of the disciplines and " alternative less trade restrictive means " in respect of the residency requirement for licensing. UN وتشمل الأمثلة " لا تضع قيوداً خفية على التجارة في الخدمات " فيما يتعلق بغرض الضوابط و " الطرق البديلة الأقل تقييداً للتجارة " فيما يتعلق ببقاء شرط الترخيص.
    16. The Division of Administration provides services in connection with human resource management, financial administration and resource planning, and use of common services to support the implementation of the work programme. UN ٦١-٧٥ توفر شعبة اﻹدارة الخدمات فيما يتصل بتنظيم الموارد البشرية، واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد، واستخدام الخدمات المشتركة لدعم تنفيذ برنامج العمل.
    At the country level, most United Nations country teams have introduced common services in one way or another, while some country teams have taken further steps to harmonize service delivery beyond essential services within delegated authority. UN فعلى المستوى القطري، بدأت معظم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة تطبيق نهج الخدمات المشتركة على نحو أو آخر، بينما اتخذت بعض الأفرقة القطرية خطوات إضافية لمواءمة إنجاز الخدمات فيما يتجاوز نطاق الخدمات الضرورية وفي حدود السلطات المفوضة إليها.
    The increasing importance of services in output, trade and employment, as opposed to scarce knowledge about their linkages, emphasizes the need for increased research in this area. UN 59- إن تزايد أهمية الخدمات فيما يتعلق بالإنتاج والتجارة والعمالة وما يقابله من شح المعلومات عن الصلات فيما بينها يؤكّد الحاجة إلى زيادة البحوث في هذا المجال.
    60. The new missions in Kosovo and East Timor have also increased the burden on the General Legal Division, which must at the same time continue to provide services in relation to the Organization’s other peacekeeping and similar operations. UN ٠٦ - أدى إنشاء البعثتين الجديدتين في كوسوفو وتيمور الشرقية أيضا إلى زيادة العبء الملقى على كاهل شعبة الشؤون القانونية العامة، التي يتعين عليها في الوقت ذاته أن تواصل تقديم الخدمات فيما يتعلق بسائر عمليات حفظ السلام والعمليات المماثلة للمنظمة.
    (b) The share of the United Nations Office at Vienna ($11,600) for the cost of services in connection with a bidding exercise for the group medical insurance plan administered by UNIDO, which is carried out periodically to ensure that conditions remain competitive. UN (ب) حصة المكتب (600 11 دولار) من تكلفة الخدمات فيما يتعلق بعملية تقديم العروض لخطة التأمين الطبي الجماعية التي تديرها اليونيدو وهي عملية تجري دوريا لضمان أن تظل الشروط تنافسية.
    In order to continuously improve the timeliness and quality of services with regard to agreements, the Office has developed umbrella agreements in collaboration with its clients to standardize contents where possible. UN وسعيا إلى إحداث تحسّن مستمرّ في الالتزام بالمواعيد ونوعية الخدمات فيما يتعلق بالاتفاقات، أعدّ المكتب اتفاقاً مظلّيّاً بالتعاون مع الجهات المستفيدة بهدف توحيد المحتويات حيثما أمكن.
    :: To organize and provide all services with regard to the central database of the Office of the Prosecutor, which will function as a knowledge base and will allow advanced retrieval of information, commonly known as data mining or data warehousing. UN :: تنظيم وتوفير كل الخدمات فيما يتعلق بقاعدة البيانات المركزية لمكتب المدعي العام والتي ستعمل بوصفها قاعدة معرفة وتتيح الاستعادة المتقدمة للبيانات والشائع تسميتها بالتنقيب عن البيانات أو تخزين البيانات في مستودعات.
    :: To organize and provide all services with regard to the central database of the Office of the Prosecutor, which will function as a knowledge base and will allow advanced retrieval of information, commonly known as data mining or data warehousing. UN :: تنظيم وتوفير كل الخدمات فيما يتعلق بقاعدة البيانات المركزية لمكتب المدعي العام والتي ستعمل بوصفها قاعدة معرفة وتتيح الاستعادة المتقدمة للبيانات والشائع تسميتها بالتنقيب عن البيانات أو تخزين البيانات في مستودعات.
    South-South trade in services is estimated to be 10 per cent of global trade. UN وتُقدَّر تجارة الخدمات فيما بين بلدان الجنوب بنسبة 10 في المائة من التجارة العالمية.
    The role and functions related to policies governing the harmonized and global coordination of such services for country-code top-level domains (ccTLDs) must be assumed by a relevant intergovernmental body with the mandate from Governments and the experience in providing such services so that concerns and interests of sovereign States can be taken into account. UN ويجب أن يضطلع بالدور والمهام المرتبطين بالسياسات التي تحكم التنسيق المتوائم والعالمي لهذه الخدمات فيما يتعلق بالنطاقات العليا لرموز البلدان، هيئة حكومية دولية مختصة لديها ولاية ممنوحة من الحكومات والخبرة اللازمة في مجال توفير هذه الخدمات حتى يمكن مراعاة شواغل ومصالح الدول ذات السيادة.
    :: Parents and service providers have enhanced knowledge, attitudes and practices on child protection issues UN :: تحسين المعارف والمواقف والممارسات لدى الوالدين ومقدمي الخدمات فيما يتعلق بقضايا حماية الطفل
    Intraregional services trade is particularly significant in Asia and Oceania, since as much as half of its total services trade is directed to the region. UN وللتجارة في الخدمات فيما بين بلدان الإقليم أهمية خاصة في آسيا وأوقيانيا، حيث يتوجه زهاء نصف مجموع تجارتها في الخدمات إلى بلدان الإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus