A number of women's programme centres were established in camps throughout the region to provide services to women. | UN | وأنشئ عدد من مراكز البرامج النسائية في المخيمات في كافة أرجاء المنطقة لتوفير الخدمات للنساء. |
Counsellors from various NGOs were volunteered to provide services to women. | UN | وتطوع مقدمو المشورة من مختلف المنظمات غير الحكومية لتقديم الخدمات للنساء. |
CALACS located in urban centres also offer services to women and teenaged girls from cultural communities. | UN | والمراكز الواقعة في مراكز الحضر تُقدم أيضا الخدمات للنساء والبنات في سن المراهقة من المجتمعات الثقافية. |
WHO assisted UNFPA in providing clearances for medicines and equipment in order to provide services for women of childbearing age. | UN | وساعدت منظمة الصحة العالمية في توفير تصاريح بشأن الأدوية والمعدات اللازمة لتقديم الخدمات للنساء اللاتي في سن الإنجاب. |
The means and merit testing policy will assist to ensure equitable provision of services for women. | UN | وستساعد هذه السياسة في كفالة توفير الخدمات للنساء بإنصاف. |
Women's Aid is the lead voluntary organization in Northern Ireland addressing domestic violence and providing services for women and children. | UN | واتحاد إعانة المرأة هو منظمة طوعية رئيسية في أيرلندا الشمالية تعنى بالتصدي للعنف العائلي وتقديم الخدمات للنساء والأطفال. |
5. Urges States to adopt and implement policies and programmes that enable women to avoid and escape situations of violence and prevent its recurrence, and that provide, inter alia, financial support and affordable access to safe housing or shelters, childcare and other social supports, legal assistance, skills training and productive resources, and to make these services accessible to women and girls with disabilities; | UN | 5- يحث الدول على اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج تمكّن المرأة من تجنب حالات العنف والخلاص منها ومنع تكرارها، وتوفّر جملة أمور منها الدعم المالي والحصول بتكلفة ميسورة على السكن أو المأوى الآمن، ورعاية الأطفال وغيرها من أشكال الدعم الاجتماعي، والمساعدة القانونية، والتدريب على المهارات والحصول على الموارد الإنتاجية، وإتاحة هذه الخدمات للنساء والفتيات ذوات الإعاقة؛ |
These units are managed by women police and provide services to women and children who have been victims of crimes and violence, including trafficking. | UN | وتُدير الوحدات شرطيات كما تُقدم الخدمات للنساء والأطفال من ضحايا الجرائم والعنف، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص. |
HIV testing during pregnancy began in the early 1990s and continues to offer the services to women. | UN | وبدأ اختبار فيروس نقص المناعة البشرية خلال الحمل في أوائل تسعينيات القرن الماضي وما زال يقدم الخدمات للنساء. |
The methodology was disseminated among organisations working with perpetrators and providing services to women victims of violence. | UN | وعُممت المنهجية على المنظمات التي تعمل مع الجناة وتقدم الخدمات للنساء ضحايا العنف. |
For that reason, it is anticipated that this award will serve as a token of recognition for all the public servants who work untiringly to improve the delivery of services to women and serve to motivate others to learn and replicate their good examples. | UN | ولهذا من المتوقع أن تكون هذه الجائزة دلالة على الاعتراف بجميع موظفي الخدمة العامة الذين يعملون بلا كلل لتحسين تقديم الخدمات للنساء ويعملون لحفز الآخرين على الاستفادة من أمثلتهم الجيدة وتكرارها. |
Some of these centres are located close to Aboriginal communities and provide services to women and teenaged girls from these communities. | UN | ويقع بعض هذه المراكز بالقرب من مجتمعات الشعوب الأصلية تقدم الخدمات للنساء والبنات في سن المراهقة من هذه المجتمعات المحلية. |
Third, the Counselling and Protection Centre for Women and Children established and run by the LWU provides services to women and children who fall victims to violence. | UN | ثالثا، يقدم مركز الإرشاد والحماية للنساء والأطفال الذي أنشأه اتحاد لاو النسائي الخدمات للنساء والأطفال الذين يقعون ضحايا للعنف. |
:: Social workers all over the world are involved in providing services to women, disabled people, youth, older people, migrants and indigenous peoples. | UN | :: يشارك المرشدون الاجتماعيون حول العالم في تقديم الخدمات للنساء والأشخاص ذوي الإعاقة والشباب والمسنين والمهاجرين والشعوب الأصلية. |
They had taken concrete actions to provide services to women and to raise awareness and had also undertaken lobbying and monitoring activities. | UN | فقد اتخذت هذه المجموعات والشبكات إجراءات محددة لتوفير الخدمات للنساء وزيادة الوعي، كما اضطلعت بأنشطة ممارسة الضغوط والرصد. |
four residential second stage housing programs offer protective, affordable, long-term housing and services for women leaving an abusive relationship. | UN | :: توفر أربعة برامج لمساكن الإيواء المؤقت المسكن المأمون، بتكلفة معقولة ولفترة طويلة فضلا عن الخدمات للنساء اللائي يتركن علاقة عنيفة. |
UNFPA, in collaboration with WHO, has developed a minimum package of services for women affected by sexual violence in conflict and crisis situations. | UN | وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بإعداد مجموعة دنيا من الخدمات للنساء المتضررات من العنف الجنسي في حالات الصراع والأزمات. |
We also need health systems that effectively deliver maternal and child health services, and specifically services for women, men and children who are vulnerable to and living with HIV. | UN | كما أننا بحاجة إلى نظم صحية تقدم بشكل فعال الخدمات الصحية للأمهات والأطفال، وبشكل خاص تقدم الخدمات للنساء والرجال والأطفال المعرضين للخطر والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Since women constitute the majority of the Greek population, increased initiative towards taking measures to facilitate services for women citizens is deemed necessary. | UN | وبما أن النساء يشكلن معظم السكان في اليونان، فقد أصبح من الضرورة بمكان اتخاذ المزيد من المبادرات من أجل تنفيذ تدابير تكفل تيسير تقديم الخدمات للنساء المواطنات. |
:: In Nicaragua, a model to collect data and define services for women victims of violence that has been piloted in two municipalities will be adapted for the specific needs of diverse communities such as the Afro-descendent/Miskita communities along the Atlantic coast. | UN | :: وفي نيكاراغوا، سيتم ملاءمة نموذج لجمع البيانات وتحديد الخدمات للنساء ضحايا العنف تمت تجربته في بلديتين، مع الاحتياجات الخاصة للمجتمعات المختلفة، مثل جماعات ميسكيتا المنحدرة من أصول أفريقية والتي تعيش على امتداد ساحل المحيط الأطلسي. |
5. Urges States to adopt and implement policies and programmes that enable women to avoid and escape situations of violence and prevent its recurrence, and that provide, inter alia, financial support and affordable access to safe housing or shelters, childcare and other social supports, legal assistance, skills training and productive resources, and to make these services accessible to women and girls with disabilities; | UN | 5- يحث الدول على اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج تمكّن المرأة من تجنب حالات العنف والخلاص منها ومنع تكرارها، وتوفّر جملة أمور منها الدعم المالي والحصول بتكلفة ميسورة على السكن أو المأوى الآمن، ورعاية الأطفال وغيرها من أشكال الدعم الاجتماعي، والمساعدة القانونية، والتدريب على المهارات والحصول على الموارد الإنتاجية، وإتاحة هذه الخدمات للنساء والفتيات ذوات الإعاقة؛ |
Most countries will provide women with two types of services: credit and finance through mainstream and/or specific financial institutions, and training in business and technical skills. | UN | وستوفر معظم البلدان نوعين من الخدمات للنساء: الائتمان والتمويل عن طريق المؤسسات المالية الرئيسية و/أو مؤسسات مالية معينة، والتدريب في مجال المهارات المتصلة باﻷعمال التجارية والمهارات التقنية. |