"الخدمات مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • services with
        
    • services to
        
    • services and
        
    • and conformity with the
        
    • services would be in line with
        
    Throughout the process of evaluating the new options, ECLAC took into consideration, inter alia, suitability for accommodating other United Nations agencies in the future should they choose to move in and share services with ECLAC. UN وطوال عملية تقييم البدائل الجديدة أخذت اللجنة في اعتبارها جملة أمور منها ملاءمة المبنى لإيواء وكالات الأمم المتحدة الأخرى في حالة ما إذا اختارت الانتقال إليه في المستقبل وتقاسم الخدمات مع اللجنة.
    (ii) Sharing services with other organizations in the United Nations system; UN `2 ' تقاسم الخدمات مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة؛
    This workshop covered the compilation of statistics of international trade in services with special attention given to traded services by the creative industries. UN وتناولت حلقة العمل المذكورة تجميع إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات مع إيلاء عناية خاصة إلى الخدمات التجارية التي تقدمها القطاعات الإبداعية.
    Box 3. Outsourcing of services to developing countries: The new kid on the trade block UN الإطار 3- التعاقد الخارجي على توفير الخدمات مع مورّدين في البلدان النامية: الوافد الجديد إلى عالم التجارة
    Harmonization of services with the Palestinian Authority was a determining factor. UN كما كان تنسيق الخدمات مع السلطة الفلسطينية عاملا حاسما.
    Here to take me to the services with your escort? Open Subtitles أأنت هنا كى تأخذنى إلى الخدمات مع مرافقك؟
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the sharing of services with MINUSMA was proposed in different areas of mission support, as follows: UN وأبلغت اللجنة الاستشارية عند استفسارها أنه يقترح تقاسم الخدمات مع البعثة المتكاملة في مختلف مجالات دعم البعثة على النحو التالي:
    Although the three Red Cross national societies, with the support of the Federation, have been trying to secure funding from international donors to continue the project, by the end of 2012 the efforts concentrated on finding alternative domestic funding sources and further integration of services with national programmes. UN وبالرغم من أن جمعيات الصليب الأحمر الوطنية الثلاث ما فتئت، تحاول بدعم من الاتحاد، الحصول على التمويل من الجهات المانحة الدولية للاستمرار في المشروع، فقد ركزت الجهود بحلول نهاية عام 2012 على إيجاد مصادر محلية بديلة للتمويل وزيادة تكامل الخدمات مع البرامج الوطنية.
    In other cases, posts of drivers have been abolished and the centres rely on car services or share such services with the rest of the country team. UN وفي حالات أخرى، أُلغيت وظائف لسائقين وصارت المراكز تعتمد على خدمات استئجار المركبات أو تقاسم هذه الخدمات مع سائر الفريق القطري.
    10. United Nations has no obligation for equipment or services with second troop/police contributor. UN 10 - لا يقع على عاتق الأمم المتحدة أي التزام بالنسبة للمعدَّات أو الخدمات مع البلد الثاني المساهِم بالقوات/بالشرطة.
    Capacity-building of public service providers, such as laboratories, can lead to a more competitive market for testing services with both private sector service providers and clients benefiting. UN ويمكن أن يؤدي بناء قدرات مقدِّمي الخدمات العامة، مثل المختبرات، إلى سوق أكثر تنافسية لاختبار الخدمات مع مقدِّمي الخدمات في القطاع الخاص والجهات المستفيدة على السواء.
    While recognizing the services of the Defensorías Municipales, the Committees emphasizes that there is a lack of information about the coordination of these services with the Ombudsman's Office. UN وبينما تسلم اللجنة بخدمات مكاتب أمناء المظالم في البلديات، تؤكد عدم وجود معلومات عن تنسيق هذه الخدمات مع مكتب أمين المظالم.
    cultural endorsement - within the justice system, or the consistency of services with Mäori cultural integrity. UN :: التأييد الثقافي - داخل نظام العدالة، أو تساوق الخدمات مع الوحدة الثقافية للماوريين.
    Integration of those services with the activities of the core work programmes is crucial to achieving a coordinated thematic intervention in a region rather than a disjointed singular response. UN وإدماج هذه الخدمات مع أنشطة برامج العمل الأساسية ذو أهمية حاسمة من أجل تحقيق التدخل المواضيعي المنسق في منطقة بدلا من الاستجابة المنفردة المشتتة.
    (b) Sharing services with other organizations in the United Nations system; UN (ب) تقاسم الخدمات مع مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة؛
    20. UNRWA continued to devote attention to harmonization of services with the Palestinian Authority. UN ٢٠ - وواصلت اﻷونروا اهتمامها بمواءمة الخدمات مع السلطة الفلسطينية.
    10. United Nations has no obligation for equipment or services with second troop/police contributor. UN 10 - لا يقع على عاتق الأمم المتحدة أي التزام بالنسبة للمعدَّات أو الخدمات مع البلد الثاني المساهِم بالقوات/بالشرطة.
    Box 3. Outsourcing of services to developing countries: The new kid on the trade block UN الإطار 3 - التعاقد الخارجي على توفير الخدمات مع مورّدين في البلدان النامية: الوافد الجديد إلى عالم التجارة
    :: The improvement of knowledge transfer in service statistics is in line with international trade, development, productivity and growth agendas, where there is a need for more countries to improve understanding of the actual and potential contribution of services to growth and development UN :: تماشي تحسين نقل المعارف في مجالات إحصاءات الخدمات مع التجارة الدولية، والتنمية، وبرامج الإنتاجية والنمو، حيث تدعو الحاجة إلى إدراك أفضل لمزيد من البلدان بما تسهم به الخدمات حاليا وما يمكن أن تسهم مستقبلا في النمو والتنمية
    11. His delegation welcomed the introduction by the Secretariat of new technology to improve the quality of services and reduce costs. UN ١١ - ويلاحظ الوفد الياباني مع الارتياح أن اﻷمانة العامة بدأت العمل بتقنيات تسمح بتحسين نوعية الخدمات مع خفض التكاليف.
    (36) The Committee encourages the State party to establish a coordination mechanism to improve the services provided to migrant workers and members of their families, while ensuring uniformity and conformity with the international and regional treaties to which Bolivia is a party. UN (36) تشجِّع اللجنةُ الدولة الطرف على أن تنشئ آلية تنسيق من أجل تحسين الخدمات المقدمة إلى العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وأن تضمن في الوقت نفسه توحيد وتماشي تلك الخدمات مع المعاهدات الدولية والإقليمية التي تكون بوليفيا طرفاً فيها.
    Revamping these services would be in line with intergovernmental recommendations that have already been made. UN وسيتمشى إصلاح هذه الخدمات مع التوصيات الحكومية الدولية التي صدرت بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus