"الخدمات والأنشطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • services and activities
        
    • services and interventions
        
    • service and
        
    services and activities provided for children with disabilities UN الخدمات والأنشطة المقدمة إلى الأطفال ذوي الإعاقة
    However, UNIDO has a limited influence on the budgets of these services and activities, which are predominantly approved in New York. UN ومع ذلك، فإنَّ تأثير اليونيدو محدود على ميزانيات هذه الخدمات والأنشطة التي يُعتَمد الجزء الأكبر منها في نيويورك.
    For the latter, EDB has been encouraging schools to collaborate with community organizations, including opening up school premises to support community services and activities. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يشجع مكتب التعليم المدارس على التعاون مع منظمات المجتمع المحلي، بما في ذلك فتح المباني المدرسية لدعم الخدمات والأنشطة المجتمعية.
    Maintaining structures, systems and tools to provide, support, utilize and benefit from an increasing number of United Nations common services and activities in Bonn, delivered in an effective and efficient manner UN تعهّد الهياكل والنظم والأدوات من أجل توفير عدد متزايد من الخدمات والأنشطة المشتركة للأمم المتحدة في بون ودعمها واستغلالها والاستفادة منها، وتقديمها بطريقة فعالة وكفؤة
    It also highlights the services and activities currently provided by the enterprise agencies to assist more women to start-up and grow their businesses. UN كذلك تلقي هذه الاستراتيجية الضوء على الخدمات والأنشطة التي توفرها في الوقت الحاضر الوكالات المعنية بالمشاريع لمساعدة مزيد من النساء على الشروع في مشاريع تجارية وعلى التوسع فيها.
    Medical services and activities delivered UN 0ر4 1ر3 الخدمات والأنشطة الطبية المقدمة
    :: Integration of services and activities, in particular those relating to reproductive health and other health problems, with a view to the furtherance and protection of the health of mothers and children, including preparation for family life; UN :: إدماج الخدمات والأنشطة وخاصة المتعلقة بالصحة الإنجابية ومشكلات الصحة الأخرى من أجل النهوض بحماية صحة الأم والطفل بما في ذلك الاستعدادات للحياة الأسرية؛
    The services and activities outsourced also continue to be concentrated in specific areas such as information and communication technologies and systems as well as in facilities and site management functions. UN وما زالت الخدمات والأنشطة المعهود بها إلى مصادر خارجية أيضا تتركز في مجالات محددة من قبيل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ونظمها، إضافة إلى وظائف إدارة المرافق والمواقع.
    228. The services and activities provided by the Home are as follows: UN 228- الخدمات والأنشطة التي تقدمها الدار هي:
    Islamic finance refers generally to financial services and activities that are compliant with sharia (Islamic law) requirements, the latter being based on the holy Quran and the Sunnah (tradition) of the Prophet Muhammad. UN والتمويل الإسلامي يشير بصفة عامة إلى الخدمات والأنشطة المالية التي تتفق مع متطلبات الشريعة التي تستند إلى القرآن الكريم وسنَّة النبي محمد.
    (a) Background information on the Base, including details of current services and activities; UN (أ) معلومات أساسية عن القاعدة، تشمل تفاصيل الخدمات والأنشطة الحالية؛
    In 2009, in light of the continuing volatility of global economic and financial markets, resulting in significant exchange rate fluctuations, the Office's financial situation was being closely monitored to ensure the implementation of planned programmes and avoid curtailing essential services and activities. UN وفي عام 2009، وبالنظر إلى استمرار تقلب الأسواق الاقتصادية والمالية العالمية الذي أسفر عن حدوث تقلبات كبيرة في أسعار الصرف، خضع وضع المفوضية المالي لرصد دقيق لضمان تنفيذ البرامج المخطط لتنفيذها وتفادي تقليص الخدمات والأنشطة الأساسية.
    services and activities UN الخدمات والأنشطة
    27.28 Subprogramme 1, Strategic communication services, also includes public information services and activities implemented by the United Nations Information Service at Geneva, the United Nations Information Service at Vienna, the United Nations information centres and field offices. UN 27-28 كما يتضمن البرنامج الفرعي 1، خدمات الاتصالات الاستراتيجية، الخدمات والأنشطة الإعلامية التي تنفذها دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف ، ودائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا ومراكز الأمم المتحدة للإعلام والمكاتب الميدانية.
    While the Secretariat will diligently examine such items under its control, it must rely on the efforts of Member States in New York to restrain budget expenditure on jointly financed services and activities. UN وفي حين سوف تفحص الأمانة بجدية تلك المواد الواقعة تحت سيطرتها، يتعين عليها أن تعتمد على الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في نيويورك لتقييد نفقات الميزانية على الخدمات والأنشطة المموَّلة على نحو مشترك.
    It is also concerned at the insufficient level of educational services and recreational activities in Romani and Sami language and that such services and activities in Sami language are limited to their main areas of domicile. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية مستوى الخدمات التعليمية والأنشطة الترفيهية بلغة الروما واللغة الصامية ولأن إتاحة تلك الخدمات والأنشطة باللغة الصامية مقصورة على المناطق الرئيسية التي تقطن فيها الجماعات الصامية.
    With regard to prisons, UNODC has developed a regional monitoring and evaluation framework for countries of sub-Saharan Africa to provide guidance to national prison authorities for planning, implementation, monitoring and evaluation of HIV services and activities and interventions for other communicable diseases in prison settings. UN 23- وفيما يتعلق بالسجون، وضع مكتب المخدِّرات والجريمة إطاراً إقليمياً للرصد والتقييم لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بغية تقديم توجيهات إلى سلطات السجون الوطنية لتخطيط وتنفيذ ورصد وتقييم الخدمات والأنشطة المتعلقة بفيروس الأيدز والتدخلات المعنية بسائر الأمراض المعدية في السجون.
    Some of the services and activities include: residential care facilities, psychological counselling, legal assistance, linguistic and cultural mediation, referral to social and health services, vocational training, internships in enterprises, job-seeking support, employment integration. UN وتشمل بعض الخدمات والأنشطة ما يلي: مرافق الرعاية السكنية، الاستشارات النفسية، المساعدة القانونية، الوساطة اللغوية والثقافية، والإحالة إلى الخدمات الاجتماعية والصحية، والتدريب المهني، والتدريب الداخلي في المؤسسات، والدعم في طلب العمل، والإدماج في العمالة.
    4. In the health field, the Congo had adopted in 1992 the National Health Development Plan, which included services and activities relating to reproductive health; it also included the promotion and protection of maternal and child health and community participation, placing particular stress on women's participation in the management of the health system. UN 4 - في مجال الصحة اعتمدت الكونغو في سنة 1993 الخطة الوطنية للتنمية الصحية التي تضم الخدمات والأنشطة المتعلقة بالصحة التناسلية، بما في ذلك تعزيز وحماية صحة الأم والطفل والمشاركة المجتمعية، مع الاهتمام بصفة خاصة بمشاركة المرأة في إدارة النظام الصحي.
    This focused on improving community based services and interventions that are better tailored for women, to support greater use of community disposals rather than short prison sentences. UN على تحسين الخدمات والأنشطة القائمة على المجتمع والتي تصمم بشكل يناسب احتياجات النساء، لدعم زيادة الاستفادة منها في تأدية خدمات مجتمعية وليس في أحكام
    The concept of volunteerism is now better understood, including the connections between its diverse expressions, which include traditional mutual aid and civic engagement and more modern forms of service and activism, as well as its cross-cutting nature and the reciprocal relationships that lie at its very roots. UN ويوجد الآن إدراك أكبر لمفهوم العمل التطوعي، بما في ذلك الروابط القائمة بين ظواهره المختلفة التي تشمل المعونة المتبادلة والمشاركة المدنية مما يتسم بطابع تقليدي والأشكال الأكثر حداثة من الخدمات والأنشطة الحركية، فضلا عن طابعه الشامل والعلاقات المتبادلة التي تمثل الركيزة الأساسية لهذا العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus