The Government will continue to work to ensure coordinated services and care are available for people with mental illness throughout NSW. | UN | وستواصل الحكومة العمل لضمان أن تتاح الخدمات والرعاية المنسقة لﻷشخاص ذوي اﻷمراض العقلية في جميع أنحاء نيو ساوث ويلز. |
Action to identify the needs of persons in this age group and provide them with services and care in their homes is urgently necessary. | UN | ومما لا شك فيه فإن التعرف على احتياجات هذه الفئة وتوفير الخدمات والرعاية داخل المنزل لها أمر لا بد من السعي إليه. |
The Committee considers that indigenous peoples have the right to specific measures to improve their access to health services and care. | UN | وترى اللجنة أنه يحق للشعوب الأصلية التمتع بتدابير محددة من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى الخدمات والرعاية الصحية. |
This will bring health services and care closer to the people including women and children. | UN | وسيقرب هذا الخدمات والرعاية الصحية للناس بما في ذلك المرأة والطفل. |
208. However the choice of field of study by recipients showed that females continue to pursue service and care giving areas whilst males opted for scientific and technical subjects. | UN | 208 - بيد أن اختيار الحاصلين على هذه القروض لميدان الدراسة يبين أن الإناث ما زلن يلتحقن بمجالات تقديم الخدمات والرعاية في حين يختار الذكور مواضيع علمية وتقنية. |
The Law on the National Health System provided for free health care and services for everyone in the national network of health care. | UN | وينص قانون النظام الصحي الوطني على توفير الخدمات والرعاية الصحية المجانية للجميع في ظل شبكة الرعاية الصحية الوطنية. |
The Committee considers that indigenous peoples have the right to specific measures to improve their access to health services and care. | UN | وترى اللجنة أنه يحق للشعوب الأصلية التمتع بتدابير محددة من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى الخدمات والرعاية الصحية. |
The Committee considers that indigenous peoples have the right to specific measures to improve their access to health services and care. | UN | وترى اللجنة أنه يحق للشعوب الأصلية التمتع بتدابير محددة من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى الخدمات والرعاية الصحية. |
The Committee considers that indigenous peoples have the right to specific measures to improve their access to health services and care. | UN | وترى اللجنة أنه يحق للشعوب الأصلية التمتع بتدابير محددة من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى الخدمات والرعاية الصحية. |
Rural women have the right to free emergency medical services and care, including information and counselling. | UN | وللمرأة الريفية الحق في الحصول مجانا على الخدمات والرعاية الطبية الطارئة، ومنها المعلومات والمشورة. |
The Management Boards are there to administer the affairs of hospitals and health centres for the provision of health services and care of patients; | UN | وتدير مجالس الإدارة شؤون المستشفيات والمراكز الصحية فيما يتعلق بتقديم الخدمات والرعاية الصحية للمرضى؛ |
The Committee considers that indigenous peoples have the right to specific measures to improve their access to health services and care. | UN | وترى اللجنة أنه يحق للشعوب الأصلية التمتع بتدابير محددة من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى الخدمات والرعاية الصحية. |
The Committee considers that indigenous peoples have the right to specific measures to improve their access to health services and care. | UN | وترى اللجنة أنه يحق للشعوب الأصلية التمتع بتدابير محددة من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى الخدمات والرعاية الصحية. |
The Committee considers that indigenous peoples have the right to specific measures to improve their access to health services and care. | UN | وترى اللجنة أنه يحق للشعوب الأصلية التمتع بتدابير محددة من أجل تحسين إمكانية وصولها إلى الخدمات والرعاية الصحية. |
There is also a lack of appropriate referral pathways for victims, including children, to receive services and care. | UN | ويوجد أيضا نقص في قنوات الإحالة الملائمة لحصول الضحايا، بمن فيهم الأطفال، على الخدمات والرعاية. |
The program became one form of directing services and care to the target groups. | UN | وأصبح هذا البرنامج شكلاً من أشكال توجيه الخدمات والرعاية التي تنالها المجموعة المستهدفة. |
They work in close collaboration with NGOs offering services and care to these children. | UN | وهم يعملون بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية التي تقدم الخدمات والرعاية لهؤلاء الأطفال. |
There is no comprehensive system for institutions providing services and care to women victims of violence. | UN | - انعدام الرؤية الشاملة لدى المؤسسات بشأن توفير الخدمات والرعاية للنساء ضحايا العنف. |
It is mainly economic and financial restraints that limit women's access to modern health services and care. | UN | وما يحول دون ذلك بشكل خاص هو القيود الاقتصادية والمالية التي تسهم في قلة استفادة النساء من الخدمات والرعاية الصحية الحديثة. |
107 (g) Review and revise existing health legislation to reflect the new demands for service and care by women and girls as a result of the HIV/AIDS pandemic and new knowledge about women's needs for specific mental and occupation health programmes and for the ageing process; | UN | 107 (ز) مراجعة وتنقيح التشريعات الصحية الحالية بحيث تعكس الاحتياجات الجديدة للنساء والفتيات من الخدمات والرعاية نتيجة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وعما تم التوصل إليه حديثا من معرفة بشأن حالة المرأة لبرامج خاصة بالصحة العقلية والمهنية وبالشيخوخة؛ |
Proper policies and measures are required to ensure that adolescents and adults with disabilities have access to sexual reproduction health care and services, family planning and maternal health. | UN | ويلزم وضع سياسات وتدابير مناسبة لكفالة حصول المراهقين والبالغين ذوي الإعاقة على الخدمات والرعاية المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة وصحة الأم. |
Partnerships among Government, civil society including non-governmental and community-based organizations and the private sector constitute valuable contributions to the services and the care for older persons. | UN | وتشكل الشراكات فيما بين الحكومة والمجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي والقطاع الخاص إسهاما قيما في تقديم الخدمات والرعاية لكبار السن. |