"الخدمة الاستشارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Advisory Service
        
    • consultancy
        
    • advisory services will
        
    The scope of legal Advisory Service varies according to the identified needs of the beneficiary. UN ويختلف نطاق الخدمة الاستشارية القانونية وفقا للاحتياجات المستبانة للمستفيد.
    Last year we accepted the International Physical Protection Advisory Service mission and are expecting its report by the end of this year. UN وفي العام الماضي قبلنا بعثة الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية ونتوقع أن تقدم البعثة تقريرها بنهاية هذا العام.
    Support for IPPAS missions (International Physical Protection Advisory Service) UN دعم بعثات الخدمة الاستشارية الدولية في مجال الحماية المادية
    The Facilities Management Section has finalized the terms of reference for the required consultancy service and is in the process of solicitation. UN ووضع قسم إدارة المرافق الصيغة النهائية لاختصاصات الخدمة الاستشارية المطلوبة وهو الآن في مرحلة طلب العروض.
    Some 52 per cent of respondents indicated that they did not store the reports in a central location where they could be accessed by staff members outside the division or service that commissioned the consultancy. UN وأشار نحو 52 في المائة من المُجيبين إلى أنهم لا يحفظون التقارير في موقع مركزي بحيث يمكن أن يطّلع عليها الموظفون غير التابعين للشعبة أو الدائرة التي أصدرت التكليف بتقديم الخدمة الاستشارية.
    :: Support for IPPAS missions (International Physical Protection Advisory Service) UN :: دعم بعثات الخدمة الاستشارية الدولية في مجال الحماية المادية
    This project was financed by UNDP and was co-executed with the Foreign Investment Advisory Service (FIAS) of the World Bank and UNIDO. UN وقد جاء تمويل هذا المشروع من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتم تنفيذه بالاشتراك مع الخدمة الاستشارية في مجال الاستثمار اﻷجنبي التابعة للبنك الدولي ومع اليونيدو.
    IAEA completed 10 International Nuclear Security Advisory Service missions and undertook four International Physical Protection Advisory Service missions. UN وأنجزت الوكالة 10 بعثات تتعلق بالخدمات الاستشارية الدولية للأمن النووي واضطلعت بأربع بعثات لتقديم الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية.
    Canada has provided experts to IAEA International Physical Protection Advisory Service teams to further assist in this area. UN وتقدم كندا خبراء للمشاركة في أفرقة الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة من أجل مواصلة تقديم المساعدة في هذا المجال.
    Canada has provided experts to IAEA International Physical Protection Advisory Service teams to further assist in this area. UN وقدمت كندا خبراء لبرنامج الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابع للوكالة لزيادة مساعدتها المقدمة في هذا المجال.
    The latter can be measured by assessing whether additional information has been provided voluntarily, whether national legislation and accounting and control system practices have been published, and whether IAEA evaluation services, such as SSAC Advisory Service missions, have received an invitation from the State; UN ويمكن قياس التعاون بالوقوف على مدى تقديم معلومات إضافية بصورة طوعية، ونشر التشريعات الوطنية وممارسات نظام الحساب والمراقبة، وما إن كانت الدولة قد وجهت دعوات إلى دوائر الوكالة المعنية بالتقييم، مثل بعثات الخدمة الاستشارية للنظام الحكومي لحصر ومراقبة المواد النووية؛
    In an effort to track nuclear material, we support the operation of the IAEA database on illicit traffic incidents as well as the International Physical Protection Advisory Service. UN وفي محاولــة لتعقب المواد النووية، نؤيد تشغيل قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحالات الاتجــار غيــر المشروع وكذلــك الخدمة الاستشارية الدولية للحمايــة الماديــة.
    This individualized Advisory Service helps staff maintain high professional and ethical standards, as well as manage situations that could give rise to conflicts of interest. UN وهذه الخدمة الاستشارية المقدمة للموظفين كل على حدة تساعد الموظفين على أن يحافظوا على أسمى المعايير المهنية والأخلاقية، فضلا عن معالجة الحالات التي ينشا عنها تضارب المصالح.
    1. The Agency's International Physical Protection Advisory Service (IPPAS) missions continue to provide advice to States to help them to strengthen the effectiveness of their physical protection systems. UN 1 - تواصل بعثات الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية التابعة للوكالة تقديم الخدمات الاستشارية للدول، بغية مساعدتها على تعزيز فعالية أنظمة الحماية المادية الخاصة بها.
    We especially welcome the efforts to improve and innovate, and to design new IAEA services provided to States to upgrade nuclear security, including the International Physical Protection Advisory Service, the International Nuclear Security Advisory Service and the International State System of Accounting and Control Advisory Service. UN ونرحب على وجه خاص بجهود الوكالة لتحسين وابتكار وتصميم خدمات جديدة وتوفيرها للدول من أجل تحديث الأمن النووي، بما في ذلك الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية والخدمة الاستشارية للأمن النووي والخدمة الاستشارية للنظم الحكومية للمحاسبة والمراقبة بشأن المواد النووية.
    In this context the Director indicated that a structural change would need to be made that will result in a significant cut in support that the States Parties have come to expect and appreciate - in-country victim assistance advisory services and a dedicated expert Advisory Service in Geneva. UN وفي هذا السياق، أوضح المدير أن من الضروري إجراء تغيير هيكلي، سيؤدي إلى خفض كبير في الدعم الذي اعتادت الدول الأطراف توقُّعه وتقديره وفي الخدمات الاستشارية القطرية المتعلقة بمساعدة الضحايا، وفي الخدمة الاستشارية المخصصة للخبراء في جنيف.
    91. In 2013 the United States hosted an IAEA International Physical Protection Advisory Service mission to the United States Nuclear Regulatory Commission and to the highly enriched uranium reactor at the National Institute of Standards and Technology Center for Neutron Research. UN 91 - وفي عام 2013، استضافت الولايات المتحدة بعثة الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لزيارة اللجنة التنظيمية النووية ومفاعل اليورانيوم العالي التخصيب في مركز بحوث النيوترون التابع للمعهد الوطني للمعايير والتكنولوجيا.
    In two cases, the requesting units did not seek the approval of the personnel section until after the completion date of the consultancy. UN وفي حالتين اثنتين لم تلتمس الوحدات الطالبة موافقة قسم شؤون الموظفين إلا بعد تاريخ إنجاز الخدمة الاستشارية.
    Provision was made for 50 consultancy days at $568 per day for the Special Representative of the Secretary-General for UNFICYP to undertake duties as required. UN رصد اعتماد ﻟ ٥٠ يوما من الخدمة الاستشارية بتكلفة قدرها ٥٦٨ دولارا لليوم الواحد للممثل الخاص لﻷمين العام لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    He said, however, that the terms of reference had been prepared and he expected tendering for the consultancy to begin before the end of 2000. UN وقال إنه، مع ذلك، تم إعداد الإطار المرجعي وهو يتوقع أن يبدأ تقديم العطاءات بشأنه هذه الخدمة الاستشارية قبل نهاية عام 2000.
    21.15 It is anticipated that 744 work-months of interregional advisory services will be required during the biennium 2000–2001, representing no growth in comparison with the biennium 1998–1999. UN ٢١-١٥ يتوقع أن يلزم ٧٤٤ شهر عمل من الخدمة الاستشارية اﻷقاليمية خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، دون أن يُشكل هذا أي زيادة مقارنة بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus