"الخدمة المدنية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil service in
        
    • civil servants in
        
    • civil services
        
    • the civil service
        
    • civil service of
        
    • civil servants to
        
    • civil servants of
        
    • civil servant in
        
    • public service in
        
    • the Public Service
        
    • civil service and the
        
    In that connection, the core document indicated that 68 per cent of applications for posts in the civil service in 1990 had been received from women. UN وفي هذا الصدد أوضح التقرير الرئيسي أن ٨٦ في المائة من طلبات شغل المناصب في الخدمة المدنية في عام ٠٩٩١ جاءت من نساء.
    Article 57 of the Act regulating civil service in the federal Government: UN المادة 57 من قانون الخدمة المدنية في الحكومة الاتحادية:
    In addition, several academic institutions are now contributing to building the capacity of civil servants in the area of gender-responsive planning and budgeting. UN وإضافة ًإلى ذلك، تساهم الآن عدة مؤسسات أكاديمية في بناء قدرات موظفي الخدمة المدنية في مجال التخطيط والميزنة المراعيتين للاعتبارات الجنسانية.
    54. Bolivia has personnel training programmes for civil servants in the area of intercultural public administration of aboriginal peoples. UN 54 - لدى بوليفيا برامج لتدريب موظفي الخدمة المدنية في مجال الإدارة العامة المتعددة الثقافات للشعوب الأصلية.
    The Committee also notes with concern that, pursuant to the 1964 Central civil services (Conduct) Rule, civil servants' right to join trade unions and to strike is severely restricted. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن حق موظفي الخدمة المدنية في الانضمام إلى النقابات وفي الإضراب مقيد تقييداً شديداً، عملاً بقواعد السلوك لعام 1964 الخاصة بالخدمات المدنية المركزية.
    Reform of the civil service of these institutions, however, has begun. UN ولكن إصلاح الخدمة المدنية في هذه المؤسسات قد بدأ.
    The following tables further illustrates the rates of women and men in the civil service, in all ranks: UN ويبين الجدولان التاليان بوضوح معدلات النساء والرجال في الخدمة المدنية في جميع الرُتب:
    France Trust Fund to Support Capacity Development of the civil service in Afghanistan UN الصندوق الاستئماني لفرنسا لدعم تنمية قدرات الخدمة المدنية في أفغانستان
    For example, the civil service in France offers this opportunity to working mothers. UN فعلى سبيل المثال، توفر الخدمة المدنية في فرنسا هذه الفرصة لﻷمهات العاملات.
    The civil service in Tunisia is governed by the civil service regulations of 1983, as amended in 1997. UN وتخضع الخدمة المدنية في تونس للائحة الخدمة المدنية لعام 1983، بصيغتها المعدلة في عام 1997.
    Women are active in the civil service in Ukraine. UN وتقوم المرأة بدور نشط في الخدمة المدنية في أوكرانيا.
    In this context, the Board monitored 37 events to select civil servants in the ministries and municipalities. UN وفي هذا السياق، اضطلع المجلس بالرقابة على 37 نشاطا لاختيار موظفي الخدمة المدنية في الوزارات والبلديات.
    Increase in female civil servants in local governments UN الزيادة في عدد العاملات في الخدمة المدنية في الحكومات المحلية
    Beginning the training of civil servants in the National School of Administration in 2010. UN بدء تدريب موظفي الخدمة المدنية في المدرسة الوطنية للإدارة في عام 2010.
    Training workshop in multilateral economic negotiations for senior civil servants in Viet Nam UN حلقـة عمــل تدريبيــة بشــأن المفاوضــات الاقتصادية المتعــددة اﻷطــراف لكبــار موظفـي الخدمة المدنية في فييت نام
    B. Total compensation comparison between the United States and German civil services UN مقارنة اﻷجر اﻹجمالي لموظفي الخدمة المدنية في الولايات المتحدة وموظفي الخدمة المدنية اﻷلمانية
    The Institute will be responsible for the development and implementation of a comprehensive training policy and programme for the civil service of Kosovo. UN وسيكون هذا المعهد مسؤولا عن وضع وتنفيذ سياسة وبرنامج شاملين للتدريب لفائدة الخدمة المدنية في كوسوفو.
    The right of some civil servants to strike is restricted, on grounds of public interests. UN وهناك قيود مفروضة على حق بعض موظفي الخدمة المدنية في الإضراب، وذلك على أساس المصالح العامة.
    This process of raising awareness among the civil servants of Aruba is a springboard for implementing the gender policy. UN وتُعد هذه العملية لإذكاء الوعي بين العاملين في الخدمة المدنية في أروبا نقطة الانطلاق نحو تنفيذ السياسة الجنسانية.
    As the first Secretary-General to be elected from the ranks of the career United Nations staff, Mr. Annan was highly aware of the burden and responsibility he was to carry as the highest-ranking civil servant in the world. UN والسيد عنان، بصفته أول أمين عام يتم اختياره من بين صفوف موظفي الأمم المتحدة، كان يعي بعمق ثقل العبء وعظم المسؤولية التي تعين عليه أن يحملها وهو على رأس سلك الخدمة المدنية في العالم.
    89. The Judiciary and Attorney-General's Office, have been separated from the public service in an effort to ensure and enhance their independence. UN 89- وتم فصل السلطة القضائية ومكتب المدعي العام عن الخدمة المدنية في محاولة لضمان وتعزيز استقلالهما.
    1.1.3 Progressively increased representation of minorities to reach the representation target in all public services as stipulated in Regulation 2001/36 on Kosovo civil service and the Special Representative's recommendation of 19 June 2002 on the establishment of proportional community representation in the Kosovo civil service UN 1-1-3 الزيادة التدريجية لتمثيل الأقليات لبلوغ هدف التمثيل في جميع الخدمات العامة على نحو ما نصت عليه القاعدة التنظيمية 2001/36 بشأن الخدمة المدنية في كوسوفو وتوصية الممثل الخاص المؤرخة 19 حزيران/يونيه 2002 بشأن إقامة تمثيل نسبي للمجتمعات المحلية في الخدمة المدنية في كوسوفو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus