"الخدمة المقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • service provided
        
    • of service
        
    • servicing
        
    • service rendered
        
    • service delivered
        
    • the service
        
    • services provided
        
    • service for
        
    • Service given
        
    • service to be provided
        
    • service being provided
        
    • service to the
        
    The level of service provided to jobseekers is targeted according to their relative level of disadvantage in the labour market. UN ويحدد مستوى الخدمة المقدمة للباحثين عن وظائف طبقا للمستوى النسبي للحرمان في سوق العمل.
    service provided is confined to the area within the conference rooms and the General Assembly Hall area. UN وتقتصر الخدمة المقدمة على المنطقة الواقعة في إطار غرف الاجتماعات وقاعة الجمعية العامة.
    service provided is confined to the area within the conference rooms and the General Assembly Hall area. UN وتقتصر الخدمة المقدمة على المنطقة الواقعة في إطار غرف الاجتماعات وقاعة الجمعية العامة.
    Nevertheless it suggested that the vacant post be filled officially as a matter of urgency to maintain the quality of service. UN ومع ذلك فإن اللجنة قد اقترحت أن تشغل، رسميا، الوظيفة الشاغرة، كمسألة ذات أولوية، للمحافظة على نوعية الخدمة المقدمة.
    It was clear that there was a need to strengthen the servicing of the Committee in order to allow it to carry out its mandate effectively. UN ومن الواضح أن ثمة حاجة الى تعزيز الخدمة المقدمة للجنة لتسهيل نهوضها بولايتها بفعالية.
    As the fee is not broken down by component, it was impossible to determine the proportion of costs by type of service rendered. UN وبما أن هذا الرسم غير مجزأ حسب العنصر، تستحيل معرفة نسبة التكاليف حسب نوع الخدمة المقدمة.
    UNRWA uses the system to facilitate the evaluation of vendor performance in terms of the quality of the service delivered during and after the contract period. UN وتستخدم الوكالة النظام لتيسير تقييم أداء البائعين من حيث جودة الخدمة المقدمة أثناء مدة العقد وبعده.
    Further, it would be detrimental to the service provided to Member States, since service would be that much slower and less productive. UN كذلك سيؤدي إلى إضعاف الخدمة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء، ﻷن الخدمة ستكون بذلك أكثر بطءا وأقل إنتاجية.
    For purposes of disclosure of information, the definition of public body should focus on the type of service provided rather than on formal designations. UN ولأغراض كشف المعلومات، ينبغي أن يركز تعريف الهيئة العامة على نوع الخدمة المقدمة أكثر من التركيز على التسمية الرسمية.
    service provided is confined to the area within the conference rooms and the General Assembly Hall area. UN وتقتصر الخدمة المقدمة على المنطقة الواقعة في إطار غرف الاجتماعات وقاعة الجمعية العامة.
    service provided is confined to the area within the conference rooms and the General Assembly Hall area. UN وتقتصر الخدمة المقدمة على المنطقة الواقعة في إطار غرف الاجتماعات وقاعة الجمعية العامة.
    Number of child beneficiaries with disabilities by service provided according to the statistics of the General Department for Community-based Rehabilitation (CBR) for 2007 UN عدد الأطفال ذوي الإعاقة المستفيدين حسب الخدمة المقدمة لهم وفقاً لإحصاءات الإدارة العامة للتأهيل المجتمعي لعام 2007
    In addition, according to statistics, the average service resolution time decreased, and the quality of the service provided was good, according to feedback from users UN وإضافة إلى ذلك، انخفض متوسط الوقت الذي تستغرقه تلبية طلبات الخدمة حسبما يتضح من الإحصاءات، وكانت الخدمة المقدمة جيدة حسبما ذكر المستخدمون
    Overall, 78 per cent of respondents with previous experience with UNOPS said they were satisfied or very satisfied with the service provided by the organization. UN وعموما، قال 78 في المائة ممن ردوا على الاستقصاء الذين لهم خبرة سابقة مع المكتب أنهم راضون أو راضون جدا عن الخدمة المقدمة من المكتب.
    The Committee trusts that quality and priority of service to Member States will be maintained. UN وتثق اللجنة بأن جودة وأولوية الخدمة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء سيتم الحفاظ عليها.
    40. The chairpersons expressed particular concern at the important turnover of staff servicing the human rights treaty bodies as a result of the restructuring, which has negatively affected the quality of the service received. UN ٤٠ - كما أعرب رؤساء الهيئات عن قلق خاص إزاء التبديل الواسع في الموظفين الذين يخدمون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان نتيجة ﻹعادة التشكيل مما كان له أثره السلبي على نوعية الخدمة المقدمة.
    The prevailing culture and spiritual atmosphere in educational institutions affect to a considerable degree the quality of the service rendered to the human community. UN وللثقافة والمناخ الروحي الذي يسود في المؤسسات ذات الوظيفة التربوية أهمية بالغة بالنسبة لنوعية الخدمة المقدمة للمجتمع اﻹنساني.
    EdNA provides information about education and training opportunities, and also facilitates the flexible delivery of courses. Women living in rural areas will benefit from the service delivered through EdNA. UN وتقدم شبكة التعليم الأسترالية معلومات عن التعليم وفرص التدريب وتيسر أيضا تقديم دورات دراسية مرنة وسوف تستفيد المرأة التي تعيش في المناطق الريفية من الخدمة المقدمة عن طريق هذه الشبكة.
    Women enjoying pregnancy care in the north regardless of the quality of the service UN النساء اللاتي تتوفر لهن خدمات عناية أثناء الحمل في الشمال بغض النظر عن جودة الخدمة المقدمة
    Number of women offered shelter, by services provided, 2006 - 2009 UN توزع حالات النساء الإيوائية بحسب الخدمة المقدمة خلال الفترة 2006-2009
    Less onerous administration means better service for Member States and increased productivity throughout the Organization. UN ويعني جعل عملية اﻹدارة أقل جسامة، تحسين الخدمة المقدمة للدول اﻷعضاء وزيادة اﻹنتاجية في جميع أنحاء المنظمة.
    The main goal in the field of the employment of the people from the RAE population is to improve the quality of the service given to the unemployed. UN وكان الهدف الرئيسي في مجال العمالة للأشخاص من السكان من طوائف الروما والأشكاليا والمصريين البلقان هو تحسين نوعية الخدمة المقدمة للعاطلين عن العمل.
    The Advisory Committee trusts that future proposals for contracting out United Nations services will be developed on the basis of clear criteria, including not only cost effectiveness but the need to ensure reliability and flexibility in the service to be provided. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أنه سيجري وضع المقترحات المستقبلية بشأن التعاقد الخارجي على خدمات اﻷمم المتحدة على أساس معايير واضحة، لا تشمل فقط الفعالية من حيث التكلفة وإنما أيضا الحاجة لكفالة الموثوقية والمرونة في الخدمة المقدمة.
    In the latter case, details relating to the type of service being provided may be requested (i.e., delivering a lecture at a United Nations seminar on a non-reimbursable basis); UN وفي هذه الحالة الأخيرة، قد يُلتمس الحصول على تفاصيل بشأن نوع الخدمة المقدمة (مثلا تقديم محاضرة خلال إحدى الحلقات الدراسية للأمم المتحدة على أساس عدم رد التكاليف)؛
    The Commission also invited the Executive Secretary to reorganize the secretariat so as to enhance service to the thematic intergovernmental structure. UN كذلك دعت اللجنة اﻷمين التنفيذي إلى إعادة تنظيم اﻷمانة من أجــل تعزيز الخدمة المقدمة للهيكل الحكومي الدولي المواضيعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus