I don't think I can get out of it anymore. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنني أستطيع الخروج منه بعد الآن. |
I've had so much rejuvenation that I don't think a baby could get out of there if it tried. | Open Subtitles | لقد قمت بتجديد الشباب لمراتٍ عديدة لدرجة أني لا أظن أن الجنين يستطيع الخروج منه لو حاول |
Never make a cage you can't get out of. | Open Subtitles | إيّاك أنْ تصنع قفصاً لا تستطيع الخروج منه |
In the end, we must remember that we are all in this together, and that we can only come out of it successfully if we do so together. | UN | وفي نهاية المطاف يجب أن نتذكر أننا كلنا في هذا معاً، ولا يمكننا الخروج منه بنجاح إلا إذا فعلنا ذلك معاً. |
The Passports and Immigration Act of 1994 grants the right to travel and to migrate without any discrimination and article 5 of the Act grants equal rights with respect to entry and departure from the Sudan. | UN | كما منح قانون جوازات السفر والهجرة لسنة 1994 حق السفر والهجرة دون أي تمييز وتمنح المادة الخامسة منه حقوق متساوية في الدخول إلى السودان أو الخروج منه. |
The main change in this process has been the introduction of a new form to be filled in by anyone, Bulgarian or foreign, entering or leaving the country regardless of the duration of or reason for the trip. | UN | وما تغير أساسا في هذه العملية هو بدء العمل ببطاقة إحصائية جديدة يملؤها عند دخول البلد أو الخروج منه كل شخص أجنبي أو بلغاري، أيا كانت مدة الإقامة أو الغياب وسبب الدخول أو الخروج. |
Key features of chronic poverty include its duration, its difficulty to get out of and its intergenerational transfer. | UN | ومن الملامح الرئيسية للفقر المزمن مدته وصعوبة الخروج منه وانتقاله من جيل لآخر. |
Lucid dreaming is your dream, which means you can easily get out of it. | Open Subtitles | الحُلم الواضح هو حُلمك، ممّا يعني أنهُ يمكنكَ بسهولة الخروج منه. |
Once you get there, it is not an easy place to get out of. | Open Subtitles | ما إن تصلي الى هناك،لن يكون بالمكان سهل الخروج منه. |
Their desire to make themselves whole leads them into a trap that they can't get out of and is oftentimes much worse. | Open Subtitles | رغبتهم في جعل أنفسهم كاملين تقودهم إلى فخ لا يستطيعون الخروج منه وفي بعض الأحيان يكون الوضع أسوء بكثير |
No, you're just faking guilt because God knows what you want to get out of this. | Open Subtitles | لا، أنت تصطنعين الشعور بالذنب فقط لأن الله وحده يعلم ما الذي تريدين الخروج منه في هذا |
Well, technically, I'm not really in a situation I want to get out of. | Open Subtitles | حسناً، من الناحية التقنية لست في موقف أريد الخروج منه |
Okay, he's out of it, so the rest of us will... | Open Subtitles | حسنا، عليه الخروج منه وبالتالي فإن بقية منا سوف |
That's why it's better if you leave feelings and shit out of it. | Open Subtitles | وهذا هو السبب فمن الأفضل إذا قمت بترك مشاعر القرف الخروج منه. |
What do I get out of it ifl don't tell anyone about you? | Open Subtitles | ما يمكنني الخروج منه المؤسسات المالية الدولية لا تخبر أحدا عنك؟ |
Under the Cuban Penal Code, enemy propaganda, unlawful association, " dangerousness " to society, illegal entry into or departure from the country and so forth continue to be wrongfully defined as offences. | UN | وما زال قانون العقوبات الكوبي يعتبر، بغير حق، أن الدعاية المناهضة وتكوين الجمعيات غير الشرعية وتعريض المجتمع لحالة خطر ودخول البلد أو الخروج منه بشكل غير قانوني، وما إلى ذلك، هي أفعال إجرامية. |
Passengers are checked on entering and leaving the country. | UN | ويخضع هؤلاء أنفسهم للمراقبة عند الدخول إلى البلد أو الخروج منه. |
They also encounter considerable obstacles manoeuvring within or exiting the system. | UN | ويواجه هؤلاء صعوبات كبيرة في التحرك في إطار هذا النظام أو في مساعيهم إلى الخروج منه. |
" The closure entails: confinement of all Palestinians each to his/her place of living and denial of exit from it. | UN | ويشير هذا التقرير، إلى أن " اﻹغلاق يستتبع: حجز جميع الفلسطينيين في مكان إقامتهم وحرمانهم من الخروج منه. |
At the national level, border controls have been reinforced at all international ports and airports, including more careful inspection of the documentation of all foreign nationals wishing to enter or leave the country. | UN | كما جرى تعزيز الرقابة الحدودية، على الصعيد الوطني، في جميع الموانئ والمطارات الدولية، مع إجراء فحص أكثر صرامة لوثائق جميع المواطنين الأجانب الذين يرغبون في دخول البلد أو الخروج منه. |