"الخسائر الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic losses
        
    • economic loss
        
    • economic damage
        
    • economic harm caused
        
    • economic costs
        
    • of economic
        
    The country suffered economic losses estimated at US$ 15 billion. UN وقُدِّرت الخسائر الاقتصادية التي لحقت بالبلد ب15 بليون دولار.
    economic losses amount to hundreds of billions of dollars annually and are projected to double by 2030. UN وتبلغ الخسائر الاقتصادية مئات البلايين من الدولارات سنويا ويتوقع أن تتضاعف مرتين بحلول عام 2030.
    Among the economic losses due to the epidemic which could be quantified was the death or destruction of 122,135 animals. UN ومن بين الخسائر الاقتصادية التي نجمت عن ذلك الوباء والتي أمكن حصرها نفوق أو ذبح 135 122 أرنبا.
    Pure economic loss not caused by criminal behaviour is compensable only to the extent that it is significant. UN ويُعوَّض عن الخسائر الاقتصادية المحضة الناجمة عن السلوك الإجرامي بالقدر الذي تكون فيه ذات بال فقط.
    Experts have estimated the economic damage to Belarus at $235 billion. UN ويقدر الخبراء الخسائر الاقتصادية لبيلاروس بـ 235 بليون دولار.
    Low-income countries have less capacity to absorb and recover from economic losses owing to disasters. UN أما البلدان المنخفضة الدخل فهي أقل قدرة على استيعاب الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث والتعافي منها.
    The largest absolute economic losses were in China, Europe and the United States of America. UN وحدثت أكبر الخسائر الاقتصادية بالقيمة المطلقة في الصين، وأوروبا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Throughout the 1990s, the economic losses attributed to great natural catastrophes have averaged more than $40 billion a year. UN وعلى مدى التسعينات، بلغ متوسط الخسائر الاقتصادية التي تعزى إلى نكبات طبيعية كبرى ما يزيد على ٤٠ بليون دولار في السنة.
    Estimated economic losses exceeded US$ 90 billion, compared with US$ 30 billion in 1997. UN وقدرت الخسائر الاقتصادية بما يزيد على ٠٩ بليون من دولارات الولايات المتحدة، بالمقارنة ﺑ ٠٣ بليون دولار في عام ٧٩٩١.
    The accounts need to reflect the economic losses caused by a degradation of water resources. UN ويجب أن تبين الحسابات الخسائر الاقتصادية المتسببة عن تردي نوعية الموارد المائية.
    The economic losses caused by the resulting diseases have been enormous. UN وكانت الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الأمراض ذات الصلة هائلة.
    Millions more were left homeless, and estimated economic losses reached $90 billion. UN وهناك المزيد من الملايين من البشر بلا مأوى، وبلغت الخسائر الاقتصادية المقدرة ٩٠ مليار دولار.
    economic losses amounted to more than $2 billion. UN ووصلت الخسائر الاقتصادية إلى ما يزيد عن 2 بليون دولار.
    Average economic losses from extreme weather events in the 1990s were six times as great as in the 1960s. UN فقد كان متوسط الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الأحوال الجوية القاسية خلال التسعينات ستة أضعاف ما كان عليه في الستينات.
    Participants suggested that it is essential to minimize moral hazard in insurance schemes, so as to reduce future economic losses from natural disasters. UN ورأى المشاركون أن من الضروري تقليل الخطر المعنوي في مخططات التأمين للحد من الخسائر الاقتصادية التي ستنجم عن الكوارث الطبيعية مستقبلا.
    economic losses totalled $44 million, or 6.8 per cent of GDP. UN وبلغت الخسائر الاقتصادية 44 مليون دولار، أو 6.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The administering Power must also be persuaded to provide compensation for the economic losses sustained under the interim administration. UN ولا بد أيضا من إقناع الدولة القائمة بالإدارة بتقديم تعويضات عن الخسائر الاقتصادية المتكبدة تحت نير الإدارة المؤقتة.
    The country suffered economic losses estimated at $15 billion. UN واحتُسبت الخسائر الاقتصادية التي تكبدها البلد جرّاء ذلك ب15 مليار دولار.
    The ELA of Germany does not cover pure economic loss. UN ولا يغطي قانون المسؤولية البيئية الألماني الخسائر الاقتصادية المحضة.
    :: Any compensation awarded to be limited to economic loss and subject to a cap UN :: يقتصر أي تعويض يمنح على الخسائر الاقتصادية ويخضع لحد أقصى
    By summing up those costs, it is possible to determine the total economic loss due to damages at a particular point in time. UN ومن خلال جمع تلك التكاليف، يمكن تحديد مجموع الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الأضرار في نقطة زمنية معينة.
    Claim of the people of Cuba against the Government of the United States for economic damage to Cuba UN مطالبة الشعب الكوبي حكومة الولايات المتحدة بالتعويض عن الخسائر الاقتصادية التي تكبدتها كوبا
    It should be stressed that this calculation includes only the direct damage inflicted on our economy, and therefore does not take into account most of the indirect economic harm caused by these measures. UN وجدير بالذكر أن هذا المبلغ يقتصر على الأضرار المباشرة التي لحقت باقتصادنا ولا يشمل معظم الخسائر الاقتصادية غير المباشرة المترتبة على هذه الإجراءات().
    The disproportionate impact on the young and on people still in their most productive years of employment adds to the direct economic costs and further diminishes the pool of talent available to societies. UN ويزيد التأثير غير المتناسب لﻹصابة على الشباب وعلى اﻷشخاص الذين لا يزالون في أكثر سنوات حياتهم إنتاجا من الخسائر الاقتصادية المباشرة، فضلا عن أنه يضعف من قاعدة المواهب المتاحة للمجتمعات.
    Recognizing the rapidly rising world-wide economic and human toll of economic losses due to natural disasters, UN إذ تسلم بالارتفاع السريع لحجم الخسائر الاقتصادية والبشرية الناجمة عن الكوارث الطبيعية في العالم قاطبة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus