"الخسائر الناجمة عن الكوارث" - Traduction Arabe en Anglais

    • disaster losses
        
    • disaster loss
        
    • losses from disasters
        
    • catastrophic losses
        
    • losses due to natural disasters
        
    Improved monitoring of trends in vulnerability and exposure is also required to further reduce disaster losses. UN ومطلوب أيضا تحسين رصد الاتجاهات في حالات الضعف والتعرض للمخاطر من أجل زيادة خفض الخسائر الناجمة عن الكوارث.
    Its goal is to substantially reduce disaster losses by 2015. UN ويتمثل هدفها في تحقيق انخفاض كبير في الخسائر الناجمة عن الكوارث بحلول عام 2015.
    The world is not on track to achieve the aim of a substantive reduction in disaster losses by 2015. UN غير أن العالم لا يسير اليوم في الطريق المؤدية إلى الحد بشكل ملموس من الخسائر الناجمة عن الكوارث في حدود 2015.
    Reducing disaster loss is a proxy for achieving sustainability and growth. UN والحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث عامل لتحقيق الاستدامة والنمو.
    The Global Targets are expressed in terms of levels of reduced disaster loss and impact. UN الأهداف العالمية معرب عنها في صيغة مستويات من الحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث والآثار المترتبة عليها.
    losses from disasters triggered by natural hazards are threatening achievement of the Millennium Development Goals in many countries. UN كما تهدد الخسائر الناجمة عن الكوارث التي تحدثها الأخطار الطبيعية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان.
    Increased efforts are needed to reduce disaster losses and to implement the Hyogo Framework for Action and its successor framework. UN وهناك حاجة إلى تكثيف الجهود من أجل الحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث وتنفيذ إطار عمل هيوغو والإطار الذي سيحل محله.
    Most often, the momentum to render assistance to affected countries fades at the relief stage and only a small portion of disaster losses are, as a result, redressed. UN وفي أغلب اﻷحيـــان، إن الــــزخم لتقديم المساعدة للبلدان المتضررة يخبو في مرحلة الاغاثة ونتيجة لذلك لا يجري التعويض إلا عن جـزء صغير من الخسائر الناجمة عن الكوارث.
    Databases assisting Governments with assessing disaster losses are set to be launched in Burkina Faso, the Comoros, Madagascar, Mauritius, Niger, Togo, Senegal and Sierra Leone. UN ومن المقرر أن يبدأ تشغيل قواعد البيانات التي تساعد الحكومات على تقييم الخسائر الناجمة عن الكوارث في كل من بوركينا فاسو، وتوغو، وجزر القمر، والسنغال، وسيراليون، ومدغشقر، وموريشيوس، والنيجر.
    disaster losses refer to the human, physical and economic losses associated with different hazards and are an indicator of realized risk. UN وتشير الخسائر الناجمة عن الكوارث إلى الخسائر البشرية والمادية والاقتصادية المرتبطة بمختلف المخاطر وهي مؤشر على المخاطر المحققة.
    Unfortunately, countries that reported substantial progress in this area also highlighted an absence of national standards for assessing both disaster losses and risks. UN ومن المؤسف أن البلدان التي أبلغت عن إحراز تقدُّم كبير في هذا المجال سلطت الضوء أيضا على عدم وجود معايير وطنية لتقييم الخسائر الناجمة عن الكوارث وعن مخاطرها.
    15. New evidence confirms that disaster losses particularly affect child welfare and development. UN 15 - وهناك أدلة جديدة تؤكد أن الخسائر الناجمة عن الكوارث تؤثر بصفة خاصة على رفاه الطفل ونمائه.
    disaster losses across the region amounted to $294 billion, or 75 per cent of the world's total economic losses, underscoring the high levels of exposure in Asia. UN فقد بلغ حجم الخسائر الناجمة عن الكوارث في مختلف أنحاء المنطقة 294 بليون دولار، أو 75 في المائة من جملة الخسائر الاقتصادية التي تكبّدها العالم، وهو ما يؤكد درجة الانكشاف العالية في آسيا.
    I thank Member States for supporting this proposal and for thus recognizing the central importance to the United Nations of supporting States in reducing disaster losses. UN وإني أشكر الدول الأعضاء على تأييدها هذا المقترح الذي ينمّ عن اعترافها المحمود بما توليه الأمم المتحدة من أهمية محورية لدعم جهود الدول للحدّ من الخسائر الناجمة عن الكوارث.
    The Framework for Action provides a road map for achieving a substantial reduction in disaster losses by 2015 and aims to protect not only lives but also social, economic and environmental assets. UN ويرسم إطار العمل خريطة طريق لتحقيق تخفيض كبير في الخسائر الناجمة عن الكوارث بحلول عام 2015، وهو لا يرمي إلى حماية الأرواح فحسب، بل وأيضا حماية الأصول الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Encourage the establishment of a national emergency fund to support response and recovery measures, and include as an objective the long-term reduction of disaster losses. UN `8` التشجيع على إنشاء صندوق وطني للطوارئ لدعم تدابير الاستجابة والإنعاش، وإدراج تقليل الخسائر الناجمة عن الكوارث على المدى الطويل كهدف من أهداف الصندوق.
    Reinsurance companies pay for more than 50 per cent of natural disaster losses, and in some cases have paid as much as 99 per cent. UN وتغطي شركات إعادة التأمين أكثر من 50 في المائة من الخسائر الناجمة عن الكوارث الطبيعية، وقد حدث أن غطت في بعض الحالات نسبة 99 في المائة منها.
    In Africa, disaster risk information was enhanced in nine countries, all of which now have disaster loss databases with public online access. UN وفي أفريقيا، عُزز نظام جمع المعلومات المتعلقة بأخطار الكوارث في تسعة بلدان أصبحت تملك جميعاً قواعد بيانات عن الخسائر الناجمة عن الكوارث يتاح للجمهور الوصول إليها عن طريق الإنترنت.
    45. disaster loss is on the rise with grave consequences for the survival, dignity and livelihood of individuals, particularly the poor. UN 45 - لا تزال الخسائر الناجمة عن الكوارث في ازدياد مع ما تخلفه من عواقب وخيمة لبقاء الأفراد على قيد الحياة وكرامتهم وأسباب معيشتهم، ولا سيما الفقراء منهم.
    Although some progress towards building resilience had been achieved, risk management systems and decision-making at the national, subnational and international levels required further critical development, including disaster loss accounting and integrated risk modelling, to support sound development and investment planning. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم نحو بناء القدرة على مواجهة الكوارث، فإن نظم إدارة المخاطر وصنع القرار على الصعد الوطني ودون الوطني والدولي تحتاج إلى المزيد من التطوير الحاسم، بما في ذلك حساب الخسائر الناجمة عن الكوارث ووضع نماذج متكاملة للمخاطر، لدعم التخطيط الإنمائي والاستثماري على نحو سليم.
    As stated in the 2013 Global Assessment Report, the world can expect losses from disasters to double by 2030 if development investments fail to account for, and address, disaster risk. UN وكما ورد في تقرير التقييم العالمي لعام 2013، فإن العالم قد يشهد بحلول عام 2030 تضاعُف الخسائر الناجمة عن الكوارث إذا لم تأخذ الاستثمارات الإنمائية مسألة مخاطر الكوارث في الحسبان ولم تعالجها.
    identifying policy, institutional and physical interventions aimed at reducing catastrophic losses UN :: تحديد التدخلات المتعلقة بالسياسات والتدخلات المؤسسية والمادية الهادفة إلى التقليل من الخسائر الناجمة عن الكوارث
    235. Fourth and finally, one national law was identified which deals with the question of compensation of victims in the case of natural disaster by requiring all insurance contracts to cover losses due to natural disasters. UN 235 - رابعا وأخيرا، تم التعرف على قانون وطني واحد يتناول مسألة تعويض الضحايا في حالة الكارثة الطبيعية باشتراط أن تغطي كافة عقود التأمين الخسائر الناجمة عن الكوارث().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus