"الخسارة المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial loss
        
    • pecuniary loss
        
    • financial losses
        
    • fiscal loss
        
    • monetary loss
        
    Compensation was paid for both financial loss and moral injury. UN وأن التعويض يدفع في حالة الخسارة المالية واﻷذى النفسي.
    The concerned staff member was notified that the Organization intended to recover the financial loss in the amount of $143,629 caused as a result of his alleged gross negligence. UN أُخطِر الموظف المعني بأن المنظمة تعتزم استرداد الخسارة المالية البالغة 629 143 دولارا الناتجة عن إهماله الجسيم المزعوم.
    This matter is pending the outcome of the internal disciplinary process, including the recovery of financial loss. UN ولا تزال القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية، بما في ذلك استرداد الخسارة المالية.
    This matter is pending the outcome of the internal disciplinary process, including the recovery of financial loss. UN ولا تزال القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية، بما في ذلك استرداد الخسارة المالية.
    $8,496.75 for pecuniary loss UN 496.75 8 دولارا كتعويض عن الخسارة المالية
    The Panel recommends no compensation for financial losses. UN 86- لا يوصي الفريق بأي تعويض عن الخسارة المالية.
    Since all risks of financial loss are therefore assumed by the Organization and the participants, OIOS maintains its observation that the health insurance programme is essentially run on a self-insured basis. UN ولذلك فإنه بالنظر إلى أن جميع مخاطر الخسارة المالية ستتحملها المنظمة والمشتركون، لا يزال المكتب يعتبر أن برنامج التأمين الصحي يُدار في المقام اﻷول على أساس التأمين الذاتي.
    Examination of the details of those cases showed that UNICEF had not yet determined the financial loss in the majority of the cases. UN وتبين من دراسة تفاصيل هذه الحالات أن اليونيسيف لم تحدد بعد الخسارة المالية المترتبة في غالبية الحالات.
    The investigation enabled UNMIK to recover the full amount of the financial loss. UN ومكَّن التحقيق البعثة من استرداد مبلغ الخسارة المالية الكامل.
    In the one additional case, UNRWA had yet to determine the financial loss, since the case was still pending. UN وفي الحالة الإضافية المنفردة، كان لا يزال يتعيّن على الأونروا تحديد الخسارة المالية لأن الحالة كانت لا تزال معلّقة.
    OIOS recommended the recovery of all financial loss to the Organization from the two staff members responsible. UN وأوصى المكتب باسترداد كل الخسارة المالية التي تكبدتها المنظمة من الموظفَين المسؤولَين عن ذلك.
    The exact financial loss in this case could not be determined. UN وقد تعذر التوصل بالتحديد إلى مقدار الخسارة المالية المترتبة على هذه الحالة.
    UNDP had not yet determined the financial loss in one of the alleged cases. UN ولم يحدد البرنامج الإنمائـي بعد الخسارة المالية في إحدى الحالات المدَّعـاة.
    Procurement irregularities could not, however, be measured for financial loss. UN بيـد أنــه لم يتســنَّ قياس المخالفات المتعلقة بالشراء من أجل تقديـر الخسارة المالية.
    The Administration estimated the total financial loss suffered in the transaction at $3.04 million. UN وحسب تقديرات إدارة المفوضية بلغ إجمالي الخسارة المالية في هذه الصفقة ٣,٠٤ مليون دولار.
    No one has an exact number, but the financial loss reaches well into the millions. Open Subtitles لا أحد لديه رقم دقيق، لكن الخسارة المالية تصل للملايين
    It was that financial loss that forced my boss out of retirement and back to work. Open Subtitles تلك الخسارة المالية التى أجبرت رئيسى للخروج من التقاعد و العودة للعمل
    163. Credit risk is the risk of financial loss if a counterparty to a financial instrument fails to meet its contractual obligations. UN 163 - مخاطر الائتمان هي مخاطر الخسارة المالية إذا لم يوف الطرف المناظر في صك مالي بالتزاماته التعاقدية.
    Credit risk is the risk of financial loss to UN-Women if a donor, customer or other counterparty to a financial instrument fails to meet its contractual obligations. UN تتمثل مخاطر الائتمان في مخاطر الخسارة المالية التي تتحملها الهيئة في حالة عدم وفاء أحد المانحين أو العملاء أو طرف مقابل آخر في صك مالي بالتزاماته التعاقدية.
    The Tribunal may award damages for pecuniary loss or injury to feelings and has a discretion to award such other relief as it thinks fit. UN ويجوز للمحكمة أن تحكم بدفع تعويضات عن الخسارة المالية أو عن إيذاء المشاعر، كما أن لها أن تحكم حسب تقديرها بإعمال أي سبيل إنصاف آخر تراه ملائما.
    OIOS recommended that internal controls concerning the use of this money vendor mechanism should be improved and strengthened and that the entire United Nations system operating in Somalia should work in a coordinated manner to achieve cost reductions and avoid the risk of financial losses. Habitat agreed with the recommendations and was in the process of implementing them. UN وأوصى المكتب بتحسين الضوابط الداخلية المتعلقة باستخدام آلية " الصرافين المحليين " وتعزيزها، وضرورة أن تعمل منظومة الأمم المتحدة في الصومال بكاملها بشكل منسق لتخفيض التكاليف وتفادي خطر الخسارة المالية ووافق الموئل على هذه التوصيات وكان بصدد تنفيذها.
    The fiscal loss to the Palestinian Authority mirrors a fiscal gain to Israel arising from its control over Palestinian trade routes and trade data. UN وتعكس الخسارة المالية للسلطة الفلسطينية ربحا ماليا لإسرائيل ينشأ عن سيطرتها على الطرق التجارية الفلسطينية وعلى البيانات التجارية.
    The buyer's customers terminated their contracts and the buyer claimed damages from the seller for the monetary loss suffered. UN وأنهى زبائن المشتري عقودهم، وطالب المشتري البائع بالتعويض عن الخسارة المالية التي تكبدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus