"الخصائص البيئية" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental characteristics
        
    • environmental qualities
        
    Relatively little information is available about the environmental characteristics of biomethanol plants. UN ولا توجد سوى معلومات قليلة عن الخصائص البيئية للزراعات للميثانول الاحيائي.
    The impact reference area should be representative of the site to be mined in terms of environmental characteristics and the biota. UN وينبغي أن تمثل المنطقة المرجعية للأثر الموقع الذي سيجري فيه التعدين من حيث الخصائص البيئية وخصائص الأحياء.
    The impact reference zone should be selected based on the area being representative of the environmental characteristics, including the biota, of the site where test mining will take place. UN ويوصى بأن يتم اختيار المنطقة المرجعية للأثر بحيث تكون منطقة تمثِّل الخصائص البيئية للموقع الذي سيتم فيه التعدين، ولا سيما خصائص كائناته الأحيائية.
    Impact reference zones are areas which are to be used for assessing the effect on the marine environment of each contractor's activities in the Area and are representative of the environmental characteristics of the area. UN ومناطق التأثير المرجعية هي المناطق التي تستخدم لتقييم اﻷثر المترتب في البيئة البحرية على أنشطة كل متعاقد في المنطقة، وهي تمثل الخصائص البيئية التي تتسم بها المنطقة.
    Governments and environmental groups tend to support eco-labelling schemes as they set incentives for producers to improve the environmental qualities of their products. UN وتنحو الحكومات وجماعات حماية البيئة الى تأييد مخططات وضع العلامات الايكولوجية ﻷنها تحدد للمنتجين حوافز لتحسين الخصائص البيئية لمنتجاتهم.
    Also, product categories such as food, beverages and pharmaceuticals are often excluded from eco-labelling, because there are several other operative quality standards for such products which may also incorporate environmental characteristics. UN كذلك، كثيرا ما تستبعد فئات منتجات، مثل اﻷغذية والمشروبات والمواد الصيدلانية، من وضع العلامات اﻹيكولوجية لوجود عدة معايير نافذة أخرى لنوعية مثل هذه المنتجات قد تشمل أيضاً الخصائص البيئية.
    It should also be noted that environmental characteristics cannot be seen in isolation of other aspects of the product, such as quality and safety. UN ٠٨- ومن الجدير بالذكر أيضاً أنه لا يمكن النظر إلى الخصائص البيئية بمعزل عن جوانب أخرى للمنتج، مثل الجودة واﻷمان.
    51. In industrialized countries, businesses are increasingly coming under pressure from consumers to improve the environmental characteristics of their products and processes. UN 51 - وفي البلدان الصناعية تتعرض الأعمال التجارية بصورة متزايدة لضغط من المستهلكين من أجل تحسين الخصائص البيئية لمنتجاتها وعملياتها.
    environmental characteristics of products and processes are increasingly becoming a factor influencing product quality and international competitiveness. UN 6- أخذت الخصائص البيئية للمنتجات والعمليات تصبح عاملاً متزايد الأهمية يترك أثره على نوعية المنتجات والقدرة التنافسية الدولية.
    For example, some producers interviewed in Brazil considered that it would be difficult to obtain certain chemicals prescribed in the draft European Union eco-labelling criteria for textiles and to ascertain the environmental characteristics of chemicals used. UN فعلى سبيل المثال، رأى بعض المنتجين الذين أجريت معهم مقابلات في البرازيل أن من الصعب الحصول على مواد كيميائية معينة ينص عليها مشروع معايير وضع العلامات الايكولوجية في الاتحاد اﻷوروبي بالنسبة للمنسوجات، وأن من الصعب التحقق من الخصائص البيئية للمواد الكيميائية المستخدمة.
    Subsequently, it was agreed to delete paragraph (1) (b) (iv) and instead refer to environmental characteristics in paragraph (1) (b) (ii). UN ومن ثم اتُّفق على حذف الفقرة (1) (ب) `4` والإشارة عوضاً عنها إلى الخصائص البيئية في الفقرة 1 (ب) `2`.
    environmental characteristics and settlement patterns have split the society into urban coastal, rural coastal and rural interior, with uneven provisioning for the latter group, mainly because of their remoteness. UN 15- لقد أدت الخصائص البيئية وأنماط التوطن في البلد إلى تقسيم المجتمع إلى حضري ساحلي وريفي ساحلي وريفي داخلي، مخلفاً تفاوتاً في تزويد هذه المجموعة الأخيرة بسبب البعد عن المركز أساساً.
    (ii) A reference to environmental characteristics of the subject matter of the procurement has been added in the illustrative list in paragraph (2) of 2011 article 11, to reflect the observed increase of such criteria in practice; UN `2` أضيفت إلى القائمة الاسترشادية الواردة في الفقرة (2) من المادة 11 من قانون 2011 إشارة إلى الخصائص البيئية للشيء موضوع الاشتراء، لكي تعكس التزايد الملاحَظ في مثل هذه المعايير على صعيد الممارسة؛
    Areas used to assess the effect of activities in the Area on the marine environment; must be representative of the environmental characteristics (physical, chemical, biological) of the area to be mined. UN مناطق تـُستخدم لتقييم تأثير الأنشطة المضطلع بها في المنطقة على البيئة البحرية؛ ويجب أن تمثـل الخصائص البيئية (الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية) للمنطقة المـُراد إجراء التعدين فيها.
    99. These Human Development Reports have enabled the United Nations to ascertain how countries throughout the international community were performing with respect to improving their social environmental characteristics that greatly influence the levels of empowerment attainable throughout a particular country or territory. UN 99 - مكّنت تقارير التنمية البشرية هذه الأمم المتحدة من التحقق من الكيفية التي تؤدي بها البلدان في كل أرجاء المجتمع الدولي دورها فيما يتعلق بتحسين الخصائص البيئية الاجتماعية التي تؤثر بشكل كبير على مستويات التمكين المتاحة في أنحاء بلد أو إقليم معيّن.
    (j) National and international standards for many products (e.g., appliances, packaging, buildings) and production equipment (e.g., electric motors, boilers), and internationally accepted testing procedures have played an important role in improving the environmental characteristics of those products and processes. UN )ي( تؤدي المعايير الوطنية والدولية للعديد من المنتجات )كاﻷجهزة الكهربائية والتغليف والمباني( ولمعدات اﻹنتاج )كالمحركات الكهربائية والغلايات(، وإجراءات الاختبار المقبولة دوليا، دورا هاما في تحسين الخصائص البيئية لهذه المنتجات والعمليات.
    At the mining-test stage, delineation of the impact reference zone and preservation reference zone is recommended.7 The impact reference zone should be selected based on the area being representative of the environmental characteristics, including the biota, of the site to be mined. The preservation reference zone should be carefully located and be large enough so as not to be affected by the natural variations of local environmental conditions. UN ويُوصى، في مرحلة اختبار التعدين، بتمييز الحدود الفاصلة بين منطقة التأثير المرجعية ومنطقة الحفظ المرجعية)٧(. وينبغي اختيار منطقة التأثير المرجعية اعتمادا على المنطقة التي تمثل الخصائص البيئية للموقع الذي سيتم فيه التعدين، بما في ذلك المميزات الحيوانية والنباتية، وينبغي أن تحدد منطقة الحفظ المرجعية تحديدا دقيقا وأن تكون واسعة بما فيه الكفاية حتى لا تتأثر بالتقلبات الطبيعية للظروف البيئية المحلية.
    3. environmental qualities UN ٣- الخصائص البيئية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus