"الخصائص المادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • physical characteristics
        
    • physical features
        
    • physical properties
        
    Natural characteristics refer to the physical characteristics that define and distinguish a particular aquifer. UN وتشير الخصائص الطبيعية إلى الخصائص المادية التي تُعرِّف وتميّز طبقة مياه جوفية معينة.
    Natural characteristics refer to the physical characteristics that define and distinguish a particular aquifer. UN وتشير الخصائص الطبيعية إلى الخصائص المادية التي تُعرِّف وتميّز طبقة مياه جوفية معينة.
    Damage within the Act will occur provided there is some alteration in the physical characteristics of the property, in its case the marshland, caused by the radioactive properties which render it less useful or less valuable. UN فالضرر الوارد ذكره في إطار القانون سيحدث بشرط وجود بعض التغيير في الخصائص المادية للممتلكات، وهي في هذه الحالة أرض المستنقعات، والتي سبَّبتها الخصائص المشِّعة فجعلت منها أقل نفعاً أو أقل قيمة.
    This will be important for improving the physical characteristics of the soil. UN وتكمن أهمية ذلك في تحسين الخصائص المادية للتربة.
    Adaptive capacity is determined by the relationship between coastal settlements and ecosystems, the natural adaptive capacity of ecosystems and other factors including physical features such as ice cover and social features such as extensive social networks. UN فالقدرة على التكيف تحددها العلاقة بين المستوطنات الساحلية والنظم الإيكولوجية، والقدرة الطبيعية للنظم الإيكولوجية على التكيف، وعوامل أخرى منها الخصائص المادية مثل غطاء الجليد والسمات الاجتماعية مثل كثافة الشبكات الاجتماعية.
    A description of the results of analysis was also provided, including physical properties of sediments, abundance, shape, and size of nodules as well as a chart illustrating the relationship between nodules abundance and grade of nodules. UN كما قدم وصف لنتائج التحليل بما في ذلك الخصائص المادية للترسبات ووفرة العقيدات وشكلها وحجمها وكذلك رسم بياني يوضح العلاقة بين وفرة العقيدات ورتبتها.
    If the names in the past depended only on physical characteristics, today they are much more the result of political systems. UN وإذا كانت الأسماء تستند في الماضي إلى الخصائص المادية فقط، فإنها اليوم كثيرا ما تنتج عن النظم السياسية.
    No model can be constructed to predict these physical characteristics accurately. UN ولا يمكن بناء نموذج للتنبؤ بهذه الخصائص المادية بدقة.
    The letter further stated that given the physical characteristics of the two buildings, the host country acknowledged that there was no ability to make the two buildings secure. UN وجاء في الرسالة أيضا أنه بالنظر إلى الخصائص المادية للمبنيين، فإن البلد المضيف يقر بعدم وجود أي قدرة على تأمين هذين المبنيين.
    However, the current definition did not fully reflect the unique physical characteristics of the atmosphere, because it did not take into account the fact that the atmosphere moved and circulated around the Earth through atmospheric circulation. UN غير أن التعريف الحالي لا يجسّد بشكل كامل الخصائص المادية الفريدة للغلاف الجوي لأنه لا يأخذ في الاعتبار أن الغلاف الجوي ينتقل ويدور حول الأرض من خلال الدورة الجوية.
    Of the five impact sites investigated by the mission, three do not present physical characteristics allowing a successful study of the trajectories followed by the rockets involved, due to the configuration of the impact places. UN من أصل مواقع السقوط الخمسة التي أجرت البعثة تحقيقات فيها، لا تستوفي ثلاثة مواقع الخصائص المادية اللازمة لدراسة مسارات الصواريخ المعنية بنجاح، وذلك بسبب تشكيلة أماكن سقوط الصواريخ.
    While it is true that these physical characteristics are not created by human beings, such characteristic aspects are in some sense " culturized " objects, since they are worth something in so far as they embody the aesthetic " baggage " of a given population. UN ومع التسليم بأن هذه الخصائص المادية ليست من صنع الانسان فإن جوانب هذه الخصائص هي الى حد ما أشياء دخلت في مفهوم الثقافة، ﻷن لها قيمة من حيث أنها تمثل جانبـا جماليا لمجموعة من السكان.
    24. Environmental studies carried out by the contractor included physical characteristics of seawater, bottom currents and biological fauna in the water column and on the sea floor. UN 24 - شملت الدراسات البيئية التي أجرتها الجهة المتعاقدة الخصائص المادية لمياه البحر، وتيارات الأعماق، والحيوانات البيولوجية في العمود المائي وفي قاع البحر.
    The primary purpose of data collection should be to supplement available data on currents, temperature, salinity, water height, and similar types of physical characteristics. UN 6- ويجب أن يكون الهدف الأول المنشود من جمع البيانات هو تكملة البيانات المتوافرة عن التيارات، ودرجة الحرارة، ودرجة الملوحة، وارتفاع المياه، وما شابه ذلك من الخصائص المادية.
    4. This relates to details about the physical characteristics of munitions: type, fuse method of operation, explosive content, hazards, presence of anti-handling devices. UN 4- تتعلق هذه المعلومات بتفاصيل الخصائص المادية للذخائر: نوعها وأسلوب تشغيل الصمامات والمحتوى التفجيري والمخاطر ووجود أجهزة منع مناولة اللغم.
    The international community should encourage the Israeli authorities to abide by their obligation under international conventions and the relevant resolutions of the United Nations system regarding preservation of the physical characteristics of the occupied territory. " UN ولذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يشجع السلطات اﻹسرائيلية على التقيد بالتزامها بموجب الاتفاقيات الدولية والقرارات ذات الصلة التي اعتمدتها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمحافظة على الخصائص المادية لﻷرض المحتلة. "
    In relation to the first issue, competitive relationship is determined by reference to such things as goods' physical characteristics, common end uses, tariff classification, and consumers' tastes and habits. UN 46- فيما يتعلق بالمسألة الأولى، تتحدد العلاقة التنافسية بالرجوع إلى أشياء من قبيل الخصائص المادية للسلعتين، والاستخدام النهائي المشترك بينهما، والتصنيف التعريفي لهما، وأذواق المستهلكين وعاداتهم.
    75. The traditional procedure for identifying organisms involves comparing the physical characteristics of a collected specimen with the characteristics for a known species. UN 75 - وتنطوي الطريقة التقليدية للتعرف على الكائنات العضوية على مقارنة الخصائص المادية لعينة مختارة مع خصائص أنواع معروفة.
    Quantity units refer to physical characteristics of goods, and since they are free of the valuation problems discussed in chapter IV above, in many cases they provide a more reliable indicator of international movements of goods. UN ١٣١ - وحدات الكمية - تشير إلى الخصائص المادية للسلع، ونظرا ﻷنها خالية من مشكلات التقييم التي تناولها النقاش في الفصل الرابع أعلاه، فإنها توفر في كثير من الحالات مؤشرا على قدر أكبر من الموثوقية للتحركات الدولية للسلع.
    179. physical features of interest. UN 179 - الخصائص المادية للاهتمام.
    69. The Salvadoran Social Insurance Institute plans to make various adjustments to the physical features and infrastructure of its offices in order to facilitate access and movement for users and employees who have some form of disability. UN 69- ويخطط معهد التأمين الاجتماعي لإدخال تعديلات متنوعة على الخصائص المادية والبنية الأساسية لمكاتبه بغية تيسير دخول وتنقل المستعملين والموظفين المصابين بشكل من أشكال الإعاقة.
    physical properties UN 3 - الخصائص المادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus