"الخصوصية والسرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • privacy and confidentiality
        
    • privileged and confidential
        
    She suffered discrimination in accessing reproductive health services and her reproductive autonomy, right to privacy and confidentiality and right to access a safe termination through the public health system were violated. UN فعانت من التمييز في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، وانتُهك حقها في الاستقلالية في هذا المجال وفي الخصوصية والسرية والاستفادة من إجهاض مأمون عن طريق نظام الصحة العامة.
    The new and refurbished police stations offer greater privacy and confidentiality to the victims with private rooms and two way mirrors. UN وتتيح مراكز الشرطة الجديدة والمجددة قدرا أكبر من الخصوصية والسرية للضحايا مع تجهيز غرف خاصة ومرايا ذات اتجاهين.
    Thus, people living with HIV/AIDS enjoy the rights to privacy and confidentiality. UN وبذلك، يتمتع المصابون بالإيدز بالحق في الخصوصية والسرية.
    During proceedings, the privacy and confidentiality of children must be protected and their safety ensured. UN ولا بد من حماية الخصوصية والسرية وضمان سلامة الأطفال أثناء الإجراءات.
    The Auditor and its staff shall respect the privileged and confidential nature of any information so classified which has been made available and shall not make use of it except in direct connection with the performance of the audit. UN ويحترم مراجع الحسابات وموظفوه طابع الخصوصية والسرية لأي معلومات مصنفة كذلك تقدم إليهم ولا يستخدمونها إلا فيما يتعلق مباشرة بالقيام بمراجعة الحسابات.
    Institutions need to be organized and managed to facilitate respect for women's sexual and reproductive health rights, such as provision for privacy and confidentiality. UN ويتعين تنظيم المؤسسات وإدارتها لتيسير الاحترام لحقوق النساء في الصحة الجنسية والإنجابية، من مثل توفير الخصوصية والسرية.
    Adolescents participate in the design and implementation of these services, which abide by the principles of privacy and confidentiality. UN ويشترك المراهقون في تصميم وتنفيذ هذه الخدمات، التي تلتزم بمبدأي الخصوصية والسرية.
    Underlining, in this context, the need for the protection of the rape victims, and provision of effective guarantees of privacy and confidentiality of the rape victims, desirous of facilitating their participation in the proceedings of the Tribunal and ensuring that further traumatization will be prevented, UN وإذ تؤكد، في هذا السياق، ضرورة حماية ضحايا الاغتصاب، وتقديم الضمانات الفعالة لتحقيق الخصوصية والسرية لضحايا الاغتصاب، ورغبة منها في تسهيل مشاركتهم في اجراءات المحكمة وضمان منع حدوث المزيد من اﻷذى،
    Moreover, in order to avoid (re-)victimization of children participating in judicial processes, States should make sure that their privacy and confidentiality are safeguarded at all times. UN وعلاوة على ذلك، وتوخياً لتجنب تكرار إيذاء الأطفال المشاركين في العمليات القضائية، ينبغي للدول أن تكفل حماية حقهم في الخصوصية والسرية في جميع الأوقات.
    Prosecutors should also ensure that witnesses are aware of the arrangements at Court and the availability of facilities, and that witnesses are kept informed of the progress of the cases, and their rights to privacy and confidentiality respected. UN ويجب أيضاً على المدعين العامين التأكد من أن الشهود على بينة من الترتيبات في المحكمة ومن توفر المرافق، وإبلاغهم بالتقدم المحرز في القضايا وبشأن احترام حقوقهم في الخصوصية والسرية.
    Given the importance of their public image, many organizations stress the importance of protecting privacy and confidentiality when dealing with big data, to an extent that exceeds even the bounds of what is strictly required by law. UN وبالنظر إلى أهمية الصورة العامة، يؤكد العديد من المنظمات أهمية حماية الخصوصية والسرية عند التعامل مع البيانات الضخمة، إلى حد يتجاوز حتى حدود ما تقتضيه ضرورات القانون.
    Some organizations avoid the issue of privacy and confidentiality by conducting all the testing and manipulation of the data at the location of the big data provider, and then transmit only the aggregates to the national statistical office. UN وتتجّنب بعض المنظمات مشكلة الخصوصية والسرية من خلال إجراء جميع أشكال اختبار ومعالجة البيانات في موقع مورد البيانات الضخمة، ونقل المجاميع إلى المكاتب الإحصائية الوطنية بعد ذلك.
    However, both privacy and confidentiality can be limited by consent or by the just claims of others with due process. UN لكن الخصوصية والسرية يمكن الحد منهما عن طريق الموافقة أو عن طريق المطالبات المحقة من جانب آخرين مع اتباع الإجراءات القانونية الواجبة.
    Such work is indispensable in answering performance-related questions at the firm and industry levels, but privacy and confidentiality concerns necessarily means that any initiatives are approached cautiously and are subject to careful scrutiny. UN ولهذا العمل دور جد هام في الإجابة على الأسئلة ذات الصلة بالأداء على صعيد الشركة والمصنع، إلا أن قضايا الخصوصية والسرية تعني لا محالة ضرورة توخي الحذر في اتخاذ أي مبادرة وإخضاعها لتمحيص دقيق.
    Underlining, in this context, the need for the protection of the rape victims and the provision to them of effective guarantees of privacy and confidentiality, and desirous of facilitating their participation in the proceedings of the International Tribunal and ensuring that further traumatization will be prevented, UN وإذ تؤكد، في هذا السياق، ضرورة حماية ضحايا الاغتصاب، وتقديم الضمانات الفعالة لتحقيق الخصوصية والسرية لهم، ورغبة منها في تسهيل مشاركتهم في اجراءات المحكمة الدولية وضمان منع حدوث المزيد من اﻷذى،
    Underlining, in this context, the need for the protection of the rape victims, and provision of effective guarantees of privacy and confidentiality of the rape victims, desirous of facilitating their participation in the proceedings of the Tribunal and ensuring that further traumatization will be prevented, UN وإذ تؤكد، في هذا السياق، ضرورة حماية ضحايا الاغتصاب، وتقديم الضمانات الفعالة لتحقيق الخصوصية والسرية لضحايا الاغتصاب، ورغبة منها في تسهيل مشاركتهم في اجراءات المحكمة وضمان منع حدوث المزيد من اﻷذى،
    Underlining, in this context, the need for the protection of the rape victims and the provision of effective guarantees of privacy and confidentiality of the rape victims, and desirous of facilitating their participation in the proceedings of the Tribunal and ensuring that further traumatization will be prevented, UN وإذ تؤكد، في هذا السياق، ضرورة حماية ضحايا الاغتصاب، وتقديم الضمانات الفعالة لكفالة الخصوصية والسرية لضحايا الاغتصاب، ورغبة منها في تسهيل مشاركتهم في إجراءات المحكمة وضمان منع حدوث المزيد من اﻷذى،
    A few mention the creation of conditions that ensure the dignity of persons who seek health treatment or receive sexual and reproductive health services, in particular the right to privacy and confidentiality. UN وتشير بعض الخطط إلى تهيئة الظروف الملائمة لصون كرامة اﻷشخاص الذين يسعون إلى تلقي العلاج الصحي، أو الذين يتلقون خدمات صحية جنسية أو إنجابية. ولا سيما الحق في الخصوصية والسرية.
    Underlining, in this context, the need for the protection of the rape victims and the provision of effective guarantees of privacy and confidentiality of the rape victims, and desirous of facilitating their participation in the proceedings of the International Tribunal and ensuring that further traumatization will be prevented, UN وإذ تشدد، في هذا السياق، على ضرورة حماية ضحايا الاغتصاب، وتقديم الضمانات الفعالة لكفالة الخصوصية والسرية لهن، ورغبة منها في تسهيل مشاركتهن في إجراءات المحكمة الدولية وضمان منع حدوث المزيد من اﻷذى،
    The Auditor and its staff shall respect the privileged and confidential nature of any information so classified which has been made available and shall not make use of it except in direct connection with the performance of the audit. UN ويحترم مراجع الحسابات وموظفوه طابع الخصوصية والسرية لأي معلومات مصنفة كذلك تقدم إليهم ولا يستخدمونها إلا فيما يتعلق مباشرة بالقيام بمراجعة الحسابات.
    The Auditor and its staff shall respect the privileged and confidential nature of any information so classified which has been made available and shall not make use of it except in direct connection with the performance of the audit. UN ويحترم مراجع الحسابات وموظفوه طابع الخصوصية والسرية ﻷي معلومات مصنفة كذلك تقــدم إليهم ولا يستخدمونها إلا فيما يتعلق مباشرة بالقيام بمراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus