"الخضوع لنظام الحصص" - Traduction Arabe en Anglais

    • quota-free
        
    Some 83.4 per cent of their exports enjoyed duty-free, quota-free access in developed markets. UN ويتمتع نحو 83.4 في المائة من صادرات تلك البلدان بالنفاذ إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو معفاة من الرسوم ومن الخضوع لنظام الحصص.
    To counteract imbalances, the developed world should extend commercially meaningful duty-free and quota-free market access to the exports of those countries. UN وللتصدي لأوجه الاختلال، ينبغي أن يتيح العالم المتقدم النمو لصادرات تلك البلدان إمكانية النفاذ إلى الأسواق معفاة من الرسوم ومن الخضوع لنظام الحصص بصورة لها مغزاها من الناحية التجارية.
    All the least developed countries must be granted duty-free, quota-free market access for all their products in all developed countries. UN ويجب أن تمنح لكافة منتجات تلك الدول جميعها إمكانية النفاذ إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو جميعها معفاة من الرسوم ومن الخضوع لنظام الحصص.
    Duty-free and quota-free market access must be accompanied by preferential rules of origin that were simple, transparent and predictable and contributed to facilitating market access. UN ويجب أن يقترن النفاذ إلى الأسواق مع الإعفاء من الرسوم ومن الخضوع لنظام الحصص بقواعد منشأ تفضيلية تتسم بالبساطة والشفافية والقابلية للتنبؤ والإسهام في تيسير النفاذ إلى الأسواق.
    However, there should be no excuse for not honouring existing commitments to cut export subsidies and provide tariff- and quota-free market access to the least developed countries. UN ومع ذلك، لا ينبغي أن تكون هناك ذريعة لعدم احترام الالتزامات القائمة بخفض دعم الصادرات وتحقيق الدخول إلى أسواق البلدان الأقل نموا دون تعريفة جمركية ودون الخضوع لنظام الحصص.
    Any such revival must be grounded in the need to put the developmental dimensions at the centre of the negotiations, in particular the principle of special and differential treatment and such practical measures as duty-free and quota-free treatment of all exports of the least developed countries. UN ولا بد لأي إحياء من هذا القبيل أن يستند إلى الحاجة إلى وضع الأبعاد الإنمائية في محور المفاوضات، ولا سيما مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية واتخاذ التدابير العملية مثل معاملة جميع صادرات أقل البلدان نموا على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن الخضوع لنظام الحصص.
    One measure that could help the poorest countries in the region to develop is the provision of full duty-free and quota-free access to the domestic markets of developing country partners. UN ومن بين التدابير التي قد تساعد أفقر البلدان في المنطقة على النمو ما يتمثل في توفيرُ سبل الدخول إلى الأسواق المحلية للشركاء من البلدان النامية على أساس الإعفاء الكلي من الرسوم الجمركية ومن الخضوع لنظام الحصص.
    Most of the developed countries had fulfilled the commitments made at the WTO Ministerial Meeting in Hong Kong, and several developing countries had also provided duty-free, quota-free access to least developed countries. UN وقد أوفت غالبية البلدان المتقدمة النمو بالالتزامات المقطوعة في اجتماع منظمة التجارة العالمية الوزاري المعقود في هونغ كونغ، كما قدم العديد من البلدان النامية لأقل البلدان نمواً إمكانية النفاذ إلى أسواقه معفاة من الرسوم ومن الخضوع لنظام الحصص.
    Includes: tariff- and quota-free access for least developed countries' exports; enhanced programme of debt relief for heavily indebted poor countries and cancellation of official bilateral debt; and more generous official development assistance (ODA) for countries committed to poverty reduction. Target 8.C UN تشمل دخول صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق معفاة من التعريفات الجمركية وبدون الخضوع لنظام الحصص وبرنامجا معززا لتخفيف عبء الديون الواقع على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإلغاء الديون الثنائية الرسمية وتقديم مساعدة إنمائية رسمية أكثر سخاءً إلى البلدان الملتزمة بالحد من الفقر
    (b) The crisis must not be used as an excuse for the developed countries to walk away from their commitments, in particular that of allocating 0.7 per cent of GNP as official development assistance (ODA) to the developing countries and providing duty-free and quota-free market access for the products of the least developed countries. UN (ب) لا يجب أن تستخدم الأزمة ذريعة لتنصل البلدان المتقدمة النمو من التزاماتها، ولا سيما الالتزامات التي تقضي بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بصفة مساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية وتوفير إمكانية وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق بدون دفع رسوم أو الخضوع لنظام الحصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus