A representative of Portugal stated that hate speech should be criminalized. | UN | وأشار ممثل البرتغال إلى ضرورة تجريم الخطاب الذي يحض على الكراهية. |
Restrictions on freedom of expression should be the last resort in countering hate speech. | UN | وأضاف أنه يجب أن يكون تقييد حرية التعبير الملاذ الأخير في مكافحة الخطاب الذي يحض على الكراهية. |
The tool aims to enhance the positive role of media in promoting tolerance and combating xenophobia and other discriminatory phenomena such as hate speech. | UN | وتهدف هذه الأداة إلى تعزيز الدور الإيجابي الذي تؤديه وسائط الإعلام في تعزيز التسامح ومكافحة كراهية الأجانب وغير ذلك من الظواهر التمييزية من قبيل الخطاب الذي يحض على الكراهية. |
7. Among the actions undertaken by the National Institute to counter racism in Argentina is the creation of a monitoring mechanism for hate speech on the Internet. | UN | ٧ - ومن بين الإجراءات التي اتخذها المعهد الوطني لمكافحة العنصرية في الأرجنتين إنشاء آلية لمراقبة الخطاب الذي يحض على الكراهية على شبكة الإنترنت. |
She is concerned at the spread of hate speech and incitement to violence, discrimination and hostility in the media and on the Internet, which have fuelled and triggered further violence. | UN | وقالت إنها تشعر بالقلق إزاء انتشار الخطاب الذي يحض على الكراهية والتحريض على العنف والتمييز والعداء في وسائط الإعلام وعلى الإنترنت، وهي أمور أججت العنف وأدت إلى المزيد منه. |
The delegation stated that the Ministry of the Interior reacted to every reported occurrence of hate speech. | UN | 78- وقال الوفد إن وزارة الداخلية تصدت لجميع حالات الخطاب الذي يحض على الكراهية التي أبلغ عنها. |
It facilitated skills-training workshops aimed at encouraging coverage of key political, economic and social issues and put in place a media monitoring mechanism to deter hate speech. | UN | ويسّرت تنظيم حلقات عمل تهدف إلى تشجيع تغطية القضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية الرئيسية، كما أقامت آلية لرصد وسائط الإعلام من أجل ردع الخطاب الذي يحض على الكراهية. |
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination held an open discussion on racist hate speech in August 2012. | UN | وعقدت لجنة القضاء على التمييز العنصري مناقشة مفتوحة في آب/أغسطس 2012 عن الخطاب الذي يحض على الكراهية العنصرية. |
In particular, the Forum urges States to prioritize laws, policies and programmes that target hate speech and political and racial vilification. | UN | ويحث المنتدى الدول على منح الأولوية، على وجه الخصوص، للقوانين والسياسات والبرامج التي تستهدف الخطاب الذي يحض على الكراهية والتشهير السياسي والعرقي |
It stated that cooperation between Government and civil society was an essential part of efforts to prevent people from turning to terrorism and noted that it was stepping up its efforts to identify and investigate Internet hate speech. | UN | وذَكَرت أن التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني يشكل جزءا أساسيا من الجهود لمنع الناس من التحول إلى الإرهاب، وأشارت إلى أنها تكثف من جهودها لتحديد الخطاب الذي يحض على الكراهية بشبكة الإنترنت، والتحقق منه. |
Local mechanisms aimed at resolving tensions among communities and countering hate speech and incitement to violence can also contribute to enhancing national cohesion. | UN | ويمكن للآليات المحلية الرامية إلى تسوية التوترات في ما بين المجتمعات المحلية وإلى مكافحة الخطاب الذي يحض على الكراهية والتحريض على العنف أن تسهم أيضا في تعزيز اللحمة الوطنية. |
VII. Protection against hate speech and racial violence | UN | سابعاً - الحماية من الخطاب الذي يحض على الكراهية ومن العنف العنصري |
VII. Protection against hate speech and racial violence | UN | سابعاً - الحماية من الخطاب الذي يحض على الكراهية ومن العنف العنصري |
The forum concluded with the adoption of guidelines on media coverage of the elections and declarations on freedom of political speech, on freedom of expression within the media and against hate speech. | UN | واختتم المنتدى أعماله باعتماد مبادئ توجيهية بشأن تغطية وسائط الإعلام للانتخابات وإعلانات عن حرية الخطاب السياسي وحرية التعبير في وسائط الإعلام ومنع الخطاب الذي يحض على الكراهية. |
The petitioner considers that these statements are insulting and that the Danish Courts should strike the balance between the right to freedom of speech for politicians and the prohibition against hate speech. | UN | ويعتبر صاحب الالتماس أن هذه التصريحات مهينة وأن على المحاكم الدانمركية أن توازن بين حق السياسيين في حرية الكلام وحظر الخطاب الذي يحض على الكراهية. |
Mr. Bossuyt noted that much had already been written on hate speech and article 20 of the International Covenant. | UN | 54- وأشار السيد بوسويت إلى أنه كُتب الكثير عن الخطاب الذي يحض على الكراهية وعن المادة 20 من العهد الدولي. |
The question was not about limitation of freedom of expression in terms of hate speech. The question rather was whether additional limitations were needed, for what, how and by whom, and whether there was room for international standards. | UN | فالمسألة لا تتعلق بتقييد حرية التعبير من حيث الخطاب الذي يحض على الكراهية وإنما مدى الحاجة إلى قيود إضافية، ولماذا وكيف ومن هي الجهة المسؤولة، وما إذا كان هناك مجال للمعايير الدولية. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts to prevent racially motivated offences including hate speech and racist propaganda on the Internet, and ensure that relevant criminal law provisions are effectively implemented. | UN | توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف الجهود التي تبذلها لمنع الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية، بما في ذلك الخطاب الذي يحض على الكراهية والدعاية العنصرية عبر الإنترنت، وضمان تنفيذ أحكام القانون الجنائي ذات الصلة تنفيذاً فعالاً. |
While in other countries such racist hate speech was regarded as a criminal offence, it was not possible for prosecutors in those countries to prosecute publishers of illegal online-content at its source because it originated from countries protecting hate speech by legal provisions guaranteeing freedom of speech; | UN | وفي حين أن هذا الخطاب العنصري الحاض على الكراهية يعتبر في بلدان أخرى عملاً جنائياً فإنه يتعذر على المدعين في تلك البلدان توجيه التهمة لناشري المحتوى غير القانوني المباشر لأن منشأه الأصلي يعود إلى بلدان يكون فيها الخطاب الذي يحض على الكراهية مشمول بأحكام قانونية تكفل حرية التعبير؛ |
28. According to BCHR the widespread problem of hate speech cannot be viewed separately from the increasingly frequent discriminatory outbursts. | UN | 28- ووفقاً لمركز بلغراد لحقوق الإنسان، فإن تفشي مشكلة الخطاب الذي يحض على الكراهية لا يمكن النظر إليها بمعزل عن تفجر الأحداث التمييزية المتزايدة والمتكررة. |