Everyone had a right to freedom of belief and religion, and all forms of hate speech must be combated. | UN | وكل فرد له الحق في حرية المعتقد والدين، ويجب محاربة جميع أشكال الخطب التي تحض على الكراهية. |
Hate speech is also dealt with in the Canadian Human Rights Act and in some provincial human rights Acts. | UN | وتُعالج الخطب التي تحض على الكراهية أيضاً في القانون الكندي لحقوق الإنسان وفي بعض قوانين حقوق الإنسان في المقاطعات. |
In addition, the line between speech that incites genocide or persecution and speech that is protected by the freedom of expression has been established. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم تحديد الخط الفاصل بين الخطب التي تحرض على الإبادة الجماعية أو الاضطهاد والخطب المحمية بحرية التعبير. |
4. Dissemination of hate speech including through the mass media and the Internet | UN | 4- نشر الخطب التي تحرِّض على الكراهية، بما في ذلك بواسطة وسائط الإعلام والإنترنت |
Most of the speeches made at the Congress were already available online. | UN | ومعظم الخطب التي ألقيت أثناء المؤتمر متاحة بالفعل على الموقع الشبكي. |
It works closely with the speech writers and the Spokesman for the Secretary-General and confers with the Protocol and Liaison Service in connection with requests and visits by leaders of civil society, but does not undertake protocol functions. | UN | ويتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع كتﱠاب الخطب التي يلقيها اﻷمين العام ومع المتحدث باسمه، ويجتمع مع دائرة المراسم والاتصال فيما يتعلق بطلب من قادة المجتمع المدني القيام بزيارات، ولكنه لا يضطلع بمهام متعلقة بالمراسم. |
It works closely with the speech writers and the Spokesman for the Secretary-General and confers with the Protocol and Liaison Service in connection with requests and visits by leaders of civil society, but does not undertake protocol functions. | UN | ويتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع كتﱠاب الخطب التي يلقيها اﻷمين العام ومع المتحدث باسمه، ويجتمع مع دائرة المراسم والاتصال فيما يتعلق بطلب من قادة المجتمع المدني القيام بزيارات، ولكنه لا يضطلع بمهام متعلقة بالمراسم. |
4. Dissemination of hate speech including through the mass media and the Internet | UN | 4- نشر الخطب التي تحرِّض على الكراهية، بما في ذلك بواسطة وسائل الإعلام والإنترنت |
The Committee is aware of reports of an increase in hate speech in Denmark. | UN | 115- تأخذ اللجنة علماً بما أُبلغ عنه من ازدياد الخطب التي تحض على الكراهية في الدانمرك. |
4. Dissemination of hate speech including through the mass media and the Internet | UN | 4 - نشر الخطب التي تحرِّض على الكراهية، بما في ذلك بواسطة وسائل الإعلام والإنترنت |
It works closely with the speech writers and the Spokesmen for the Secretary-General and confers with the Protocol and Liaison Service in connection with requests and visits by leaders of civil society, but does not undertake protocol functions. | UN | ويتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع كتاب الخطب التي يلقيها اﻷمين العام ومع المتحدثين باسمه، ويجتمع مع دائرة المراسم والاتصال فيما يتعلق بطلب من قادة المجتمع المدني القيام بزيارات، ولكنه لا يضطلع بمهام متعلقة بالمراسم. |
Defining the line that separates protected from unprotected speech was ultimately a decision that was best made after a thorough assessment of the circumstances of each case. | UN | وتحديد الخط الفاصل بين الخطب التي تتمتع بالحماية والخطب التي لا تتمتع بالحماية وفي نهاية المطاف قرار يُتّخذ على أفضل وجه بعد تقييم متعمق لظروف كل حالة. |
Hate speech is also prohibited. A Code of Good Practice on Sexual Harassment, amended in 2005, has been issued to provide clarity on sexual harassment. | UN | وتُحظر أيضاً الخطب التي تحض على الكراهية، وقد صدرت مدونة للممارسات الجيدة بشأن التعامل مع التحرش الجنسي، وعُدلت في عام 2005، لتوضيح أشكال التحرش الجنسي. |
4. Dissemination of hate speech including through | UN | 4- نشر الخطب التي تحرِّض على الكراهية، بما في ذلك |
Failure to afford adequate protection against hate speech is of itself a violation of the individual rights of those who are directly affected by the State's failure to fulfil its obligations. | UN | ويعدّ عدم منح حماية مناسبة من الخطب التي تحرض على الكراهية نفسه انتهاكا للحقوق الفردية لمن يتضرر مباشرة من عدم وفاء الدولة بالتزاماتها. |
4. Dissemination of hate speech including through | UN | 4- نشر الخطب التي تحرِّض على الكراهية، بما في ذلك |
62. Finally, for States to comply with international protections of freedom of expression, laws should only allow for the criminal prosecution of direct incitement to terrorism, that is, speech that directly encourages the commission of a crime, is intended to result in criminal action and is likely to result in criminal action. | UN | 62 - وأخيرا ولكي تمتثل الدول لتدابير الحماية الدولية لحرية التعبير، ينبغي ألا تسمح القوانين إلا بالملاحقة الجنائية لأعمال التحريض المباشر على الإرهاب، أي الخطب التي تشجع مباشرة على ارتكاب جريمة ويكون الغرض منها أن تؤدي إلى عمل إجرامي ويكون من المرجح أن تسفر عن عمل إجرامي. |
While it acknowledges the need for balance between freedom of expression and measures to eradicate racist abuse and stereotyping, the Committee recommends that the State party carefully monitor such speech for possible violations of articles 2 and 4 of the Convention. | UN | واللجنة وإن كانت تسلم بالحاجة إلى إيجاد توازن بين حرية التعبير والتدابير الرامية إلى القضاء على الانتهاكات العنصرية والمواقف المقولبة القائمة على العنصرية، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تراقب بعناية الخطب التي قد تشكل انتهاكاً لأحكام المادتين 2 و4 من الاتفاقية. |
5.4 On the State party's submission that they are not " victims " for the purpose of article 14, the petitioners reiterate that article 4 guarantees to individuals and groups of individuals a right to be protected against hate speech. | UN | 5-4 وبالنسبة لادعاء الدولة الطرف بأنهم ليسوا " ضحايا " بموجب المادة 14، يكرر أصحاب البلاغ قولهم إن المادة 4 تضمن للأفراد ولمجموعات الأفراد حق الحماية من الخطب التي تحرض على الكراهية. |
The speeches we heard today are nothing more than words. | Open Subtitles | الخطب التي سمعناها اليوم ليست أكثر من مجرد كلمات |
Nazi parties had even formed governments in some States, while the members of the Committee could do nothing but make speeches which would lead nowhere. | UN | بل إن الأحزاب النازية قامت بتشكيل الحكومات في بعض الدول، بينما لم يفعل أعضاء اللجنة شيئا سوى إلقاء الخطب التي لا تجدي نفعا. |