"الخطة الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the regional plan
        
    • the regional agenda
        
    • Regional Plan of
        
    • Regional Plan for
        
    As far as ICAO rules and procedures are concerned, any change to the regional plan requires regional consultation and agreement. UN وفيما يتعلق بقواعد وإجراءات منظمة الطيران المدني الدولي، فإن أي تغيير بشأن الخطة الإقليمية يتطلب مشاورات واتفاقا إقليميا.
    One of the nine countries did not have a country plan, although it was included as a subsection within the regional plan. UN ولم توجد لدى أحد البلدان التسعة خطة قطرية، رغم أنه كان مدرجا كقسم فرعي داخل الخطة الإقليمية.
    This document constitutes the regional plan of El Salvador, Guatemala and Honduras. UN وتشكل هذه الوثيقة الخطة الإقليمية لكل من السلفادور وغواتيمالا وهندوراس.
    12. In the Autonomous region of the Azores, the regional plan for the Prevention and Fight against Domestic Violence was approved for 2010-2013. UN 12 - واعتمد إقليم جزر الأزور المتمتع بالحكم الذاتي، الخطة الإقليمية لمنع ومكافحة العنف العائلي للفترة 2010-2013.
    This is why they have become a tool of great importance to implement the regional agenda on gender equality. UN وهذا هو السبب في أنها أصبحت أداة ذات أهمية كبيرة لتنفيذ الخطة الإقليمية للمساواة بين الجنسين.
    In that connection, and in accordance with the strategic actions of the regional plan against terrorism, El Salvador has implemented the Treaty through the following operational measures: UN وفي هذا الصدد، ووفقا للإجراءات الاستراتيجية التي حددتها الخطة الإقليمية المذكورة لمكافحة الإرهاب، طبّقت السلفادور عمليا المعاهدة بالطريقة التالية:
    Within the Central American Security Commission there has been follow-up to the regional plan against Organized Crime, which includes among its priorities for action the topic of illicit trafficking of migrants and illicit trafficking in persons. UN تمت داخل لجنة الأمن بأمريكا الوسطى متابعة الخطة الإقليمية لمكافحة الجريمة المنظمة التي تتضمن من بين محاور عملها موضوع التهريب غير المشروع للمهاجرين والاتجار بالأشخاص والتهريب غير المشروع للأشخاص.
    d.1.1 Police directors shall develop a component on preventing and countering terrorism at the regional and national levels and integrate it into the " Regional Plan against Organized Crime " with the support and collaboration of the State security agencies. UN د-1-1 يستحدث مديرو الشرطة عنصرا لمنع ومكافحة الإرهاب على المستويين الإقليمي والوطني ويدمجونه في " الخطة الإقليمية لمكافحة الجريمة المنظمة " تدعمهم وتتعاون معهم في ذلك أجهزة أمن الدولة.
    38. Africa. the regional plan for Africa was developed by the African Development Bank, the African Union Commission, the Economic Commission for Africa (ECA) and FAO. UN 38 - أفريقيا: تولّى إعداد الخطة الإقليمية لأفريقيا مصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الأغذية والزراعة.
    This represents 16 per cent of the overall cost of the regional plan. Similarly, development partners have also responded positively, with Spain allocating Euro240 million over three years, of which two thirds have already been disbursed through the World Bank. UN ويمثل هذا المبلغ 16 في المائة من إجمالي تكلفة الخطة الإقليمية وبالمثل استجاب أيضا الشركاء في التنمية فقد خصصت إسبانيا 240 مليون يورو على مدى ثلاث سنوات، وقد جرى صرف ثلثي هذا المبلغ بالفعل من خلال البنك الدولي.
    7. Coordination between police chiefs and their counterparts who have responsibility for border posts within their jurisdictions, with a view to establishing a protocol for cooperation to promote joint efforts to implement the measures called for under the regional plan to combat organized crime, and consideration of the following agenda at their first meeting: UN 7 - التنسيق بين رؤساء الشرطة ونظرائهم المسؤولين عن المراكز الحدودية في ولاياتهم القضائية، بغية وضع بروتوكول للتعاون في الجهود المشتركة الرامية إلى تنفيذ التدابير التي تنص عليها الخطة الإقليمية لمكافحة الجريمة المنظمة، والنظر في جدول الأعمال التالي في اجتماعهم التنسيقي الأول:
    b.3.1 Strengthening the implementation of the cross-cutting guidelines laid down in the regional plan against Organized Crime so that the heads of each country's border units, particularly specialized border units, will maintain contact with their counterparts in other countries to strengthen the implementation of coordinated actions. UN ب-3-1 تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية الشاملة المبينة في الخطة الإقليمية لمكافحة الجريمة المنظمة ليتسنى لرؤساء وحدات الحدود بكل بلد، ولا سيما الوحدات المختصة بالحدود، إجراء اتصالات مع نظرائهم في البلدان الأخرى لإفساح المجال أمام إنجاز أعمال منسقة.
    7. Coordination between police chiefs and their counterparts who have responsibility for border posts within their jurisdictions, with a view to establishing a protocol for cooperation to promote joint efforts to implement the measures called for under the regional plan to combat organized crime, and consideration of the following agenda at their first meeting: UN 7 - التنسيق بين رؤساء الشرطة ونظرائهم المسؤولين عن المراكز الحدودية في ولاياتهم القضائية، بغية وضع بروتوكول للتعاون في الجهود المشتركة الرامية إلى تنفيذ التدابير التي تنص عليها الخطة الإقليمية لمكافحة الجريمة المنظمة، والنظر في جدول الأعمال التالي في اجتماعهم التنسيقي الأول:
    15. Welcomes the efforts made to strengthen civilian police forces and promote the demilitarization of the region, in particular the actions taken in the context of the regional plan to combat organized crime, and emphasizes the need for the international community to continue lending its support to the relevant institutions in the field of public safety; UN 15 - ترحب بما بذل من جهود لتعزيز قوات الشرطة المدنية وتشجيع تجريد المنطقة من السلاح، مع تشديدها على الإجراءات المتخذة من خلال الخطة الإقليمية لمكافحة الجريمة المنظمة، وتأكيدها على ضرورة أن يواصل المجتمع الدولي تقديم دعمه للهيئات المختصة في مجال أمن المواطنين؛
    – The creation of the National Programme to Improve the Quality of Water for Human Consumption, which modifies the methodology proposed by OPS/WHO in the framework of reference for the regional plan to Improve Water Quality in the period 2002-2006. UN - إنشاء " البرنامج الوطني لتحسين نوعية المياه للاستهلاك البشري " ، الذي يعدل المنهجية التي وضعتها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية في إطار " الخطة الإقليمية لتحسين نوعية المياه " في الفترة 2002-2006.
    22. Under 2003 legislation, for instance, one half of the national social funds had been transferred to the regions, which were free to allocate them according to their own social assistance targets and to transfer funds to the provinces and municipalities to carry out both the regional plan and their own local plans with fixed three-year objectives. UN 22 - وبموجب تشريع عام 2003، على سبيل المثال، تم تحويل نصف الأرصدة الاجتماعية الوطنية إلى المناطق، التي لها الحرية في تخصيصها وفقا لأهدافها في تقديم المساعدات الاجتماعية وفي تحويل الأرصدة إلى المقاطعات والمحليات لتنفيذ الخطة الإقليمية وخططها المحلية بأهداف ثابتة لفترة ثلاث سنوات.
    The Second Regional Meeting on the Status of Elasmobranches (Sharks and Rays) agreed on the framework, objectives and short- and long-term actions to be considered under the regional plan for Conservation of Sharks in the Red Sea and Gulf of Aden, which is under development. UN ووافق الاجتماع الإقليمي الثاني المعني بالأسماك الصفيحية الخياشيم (أسماك القرش والشفنين) على إطار العمل والأهداف والإجراءات القصيرة الأجل والطويلة الأجل التي سيُنظر فيها في إطار الخطة الإقليمية للمحافظة على أسماك القرش في البحر الأحمر وخليج عدن، التي يجري إعدادها حاليا.
    (ii) Inclusion in intergovernmental meetings on women in Latin America and the Caribbean of an objective to update the regional agenda UN ' 2` إدراج الهدف المتمثِّل في استكمال الخطة الإقليمية للاجتماعات الحكومية الدولية المعنية بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    In indicator (b), add the words " , including the regional agenda on population and development for Latin America and the Caribbean, as agreed in the Montevideo Consensus on Population and Development, " after the word " development. " UN في مؤشر الإنجاز (ب)، تُضاف بعد آخر كلمة من نص المؤشر العبارة التالية: ' ' بما في ذلك الخطة الإقليمية المتعلقة بالسكان والتنمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفق المتفق عليه في توافق آراء مونتيفيديو بشأن السكان والتنمية``.
    The strategic Regional Plan for gender equality (PRSEFH), 2012-2014, aims at: UN وفيما يلي الأهداف المحددة في الخطة الإقليمية الاستراتيجية لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل للفترة 2012-2014:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus