"الخطة المذكورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Plan
        
    • this plan
        
    • the said plan
        
    • such an agenda
        
    • the aforementioned plan
        
    • of the MTSP
        
    The State party should further ensure that the Plan to Combat Trafficking recognizes the possibility that victims of trafficking may need international protection. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن كذلك أن الخطة المذكورة تعترف بإمكانية احتياج ضحايا الاتجار إلى الحماية الدولية.
    The State party should further ensure that the Plan to Combat Trafficking recognizes the possibility that victims of trafficking may need international protection. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن كذلك أن الخطة المذكورة تعترف بإمكانية احتياج ضحايا الاتجار إلى الحماية الدولية.
    The State party should further ensure that the Plan to Combat Trafficking recognizes the possibility that victims of trafficking may need international protection. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن كذلك أن الخطة المذكورة تعترف بإمكانية احتياج ضحايا الاتجار إلى الحماية الدولية.
    Given the provisions of this plan and of the country's numerous legal documents ensuring implementation of the articles of the Convention and evaluation of compliance, there is no need for a specific monitoring plan for this international instrument. UN وبالنظر إلى عناصر الخطة المذكورة وإلى العدد المهم من الصكوك القانونية الوطنية التي تكفل تنفيذ مواد الاتفاقية وتقييم امتثال أحكامها، فلا حاجة إلى وضع خطة محددة لمتابعة تنفيذ هذا الصك الدولي.
    the said plan, first of all, establishes two fundamental elements that are henceforth to characterize and underlie the concession of services in the health sector: UN وحددت الخطة المذكورة عنصرين أساسيين تقوم عليهما الخدمات المقدمة في قطاع الصحة:
    Thus, the final phase of the intergovernmental consultations on such an agenda will culminate during the sixty-ninth session of the Assembly. UN وبالتالي، فإن المرحلة النهائية من المشاورات الحكومية الدولية بشأن الخطة المذكورة ستبلغ أوجها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    They called upon all Iraqi groups to participate and contribute actively within the framework of the aforementioned plan. UN وأهابوا بجميع الفئات العراقية أن تشارك وتساهم بفاعلية في إطار الخطة المذكورة أعلاه.
    Implementation of the Plan will begin in 2007, through the Ministry of Education and Culture (MEC) and the Interinstitutional Support Committee (CAI). UN وسيبدأ، في سنة 2007، تنفيذ الخطة المذكورة من جانب وزارة التعليم ولجنة الدعم المشتركة بين المؤسسات.
    Once the Plan has been approved, the Permanent Mission of Cuba will transmit the relevant information to the Secretariat of the United Nations. UN وبمجرد الموافقة على الخطة المذكورة ستنقل البعثة الدائمة لكوبا المعلومات المناظرة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Many women and NGOs around New Zealand had input to the development of the Plan. UN وقد قُدِّمت مساهمات في وضع الخطة المذكورة من جانب نساء كثيرات ومنظمات غير حكومية على مستوى نيوزيلندا بأسرها.
    A review and update of the Plan will be provided to government in 2006. UN وسوف تزوّد الحكومة في عام 2006 باستعراض وتقرير مستكمل عن الخطة المذكورة.
    These remarks do not indicate any firm action being taken by the Government of the Sudan to implement the Plan. UN ولكن هذه الملاحظات لم تشر إلى أي إجراء تتخذه حكومة السودان لتنفيذ الخطة المذكورة.
    Overall priorities were reflected in the introduction to the medium-term plan and also designated at the subprogramme level in the Plan. UN وانعكست الأولويات الشاملة في إدخال نظام الخطة المتوسطة الأجل كما تم تحديدها على مستوى البرنامج الفرعي ضمن الخطة المذكورة.
    A sum of $152.2 million is urgently needed to implement the Plan. UN وتمس الحاجة إلى مبلغ 152.2 مليون دولار لتنفيذ الخطة المذكورة.
    The Co-Chairs invited Mozambique to inform the States Parties the extent a budget has been developed for implementation of the Plan, and the Mozambican government's current commitment to fund implementation of the Plan and how Mozambique is supplementing its own effort by attracting additional outside resources. UN ودعا الرئيسان المشاركان موزامبيق إلى إخبار الدول الأطراف بأية مساعٍ لإعداد ميزانية لتنفيذ الخطة المذكورة والطريقة التي تكمل بها موزامبيق جهودها الخاصة من خلال جذب موارد خارجية إضافية.
    It was pointed out that the Plan promoted policies aimed at addressing the root causes of terrorism, in particular poverty, deprivation and marginalization, and encouraged coordination at the regional and international levels. UN وأُشيِر إلى أن الخطة المذكورة تروّج لسياسات رامية إلى معالجة أسباب الإرهاب الجذرية، وخاصة الفقر والحرمان والتهميش، وتشجّع التنسيق على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    However, the review of the Plan of Action also adds to the body of evidence demonstrating the failure at the international, regional and national levels to adequately respond to discrimination in old age and violations of older people's rights. UN بيد أن الخطة المذكورة تَنْضم إلى مجموع الأدلة التي تبرهن على الإخفاق دوليا وإقليميا ووطنيا في التعامل كما ينبغي مع التمييز في مرحلة الشيخوخة وانتهاكات حقوق المسنين.
    The existence of democracy and peace in Jordan underlines the importance of this plan. The political will of the Jordanian Government was very apparent in crystallizing the concepts contained in the Plan. UN وقد أضفى استقرار الديمقراطية واستتباب السلم في اﻷردن على الخطة المذكورة خصوصية متميزة وأهمية قصوى، لا سيما وأن اﻹرادة السياسية اﻷردنية كانت واضحـــة تمامــــا في تجسيد مثل هذه الاتجاهات والسياسات.
    In particular, please indicate the specific measures that have been implemented to eliminate stereotypes from school textbooks, which was one of the aims of this plan, and the results achieved in that regard. UN والرجاء الإشارة بوجه خاص إلى أي إجراءات اتخذت في إطار هذه الخطة لحذف القوالب النمطية من النصوص المدرسية، وهو ما يعد أحد الأهداف المتوخاة في الخطة المذكورة.
    Writeshops and other activities to draft the said plan are ongoing. UN وتجري حاليا اجتماعات وأنشطة أخرى لصياغة تفاصيل الخطة المذكورة.
    Thus, the final phase of the intergovernmental consultations on such an agenda will culminate during the sixty-ninth session of the Assembly. UN وبالتالي، فإن المرحلة النهائية من المشاورات الحكومية الدولية بشأن الخطة المذكورة ستبلغ أوجها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    Yes, but if I hadn't let Zartog take over... then we wouldn't need the aforementioned plan... so I was responsible for creating the demand for a plan. Open Subtitles اجل , أنا لم اسمح لزارتوغ بالسيطرة ثم نحن لا نَحتاج الخطة المذكورة أعلاه وأنا كنت المسؤول عن صناعة خطة جديدة حسب الطلب
    In addition to taking forward many of the areas of cooperation established in the MTSP, several of the thematic and corporate evaluations and surveys identified to be undertaken in the framework of the MTSP are also directly relevant for ECHUI. UN وبالإضافة إلى المضي قدما نحو تفعيل كثير من مجالات التعاون التي أقرتها الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل فإن العديد من التقييمات والاستقصاءات المواضيعية والمشتركة التي تم تحديدها من أجل الاضطلاع بها في إطار الخطة المذكورة أعلاه لها بدورها صلة مباشرة بالمبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus