"الخطة الوطنية للتنمية البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the National Human Development Plan
        
    • the national plan for human development
        
    The council had developed a strategic development plan for the Atlantic coast as part of the National Human Development Plan. UN وقد أعد المجلس خطة إنمائية استراتيجية لساحل الأطلسي تمثل جزءا من الخطة الوطنية للتنمية البشرية.
    To follow up on programmes and projects under the National Human Development Plan for Migration. UN رصد برامج ومشاريع الخطة الوطنية للتنمية البشرية للمهاجرين
    the National Human Development Plan had made housing a top priority. UN وقد أعطت الخطة الوطنية للتنمية البشرية أولوية عليا للإسكان.
    Chile noted the National Human Development Plan. UN 36- وأشارت شيلي إلى الخطة الوطنية للتنمية البشرية.
    48. Nicaragua has implemented at least 24 projects related to sustainable tourism under the auspices of INTUR within the scope of the national plan for sustainable tourism development, 2010-2020, and its development strategy, as well as the national plan for human development. UN 48 - ونفذت نيكاراغوا ما لا يقل عن 24 من المشاريع المتصلة بالسياحة المستدامة تحت رعاية مجلس نيكاراغوا للسياحة، في إطار الخطة الوطنية لتنمية السياحة المستدامة للفترة 2010-2020، واستراتيجيتها الإنمائية، وكذلك الخطة الوطنية للتنمية البشرية.
    17. In Nicaragua, the instrument containing strategic development guidelines is the National Human Development Plan, the 2007 - 2012 version of which was applied during that period. UN 17- وتشكل الخطة الوطنية للتنمية البشرية في نيكاراغوا أداة التخطيط الإنمائي الاستراتيجي، وكانت الخطة المعتمدة للفترة 2007-2012 هي الخطة النافذة في الفترة المشمولة بالتقرير.
    30. To follow up on programmes and projects under the National Human Development Plan for Migration. UN 30 - رصد برامج ومشاريع الخطة الوطنية للتنمية البشرية للمهاجرين.
    22. With regard to poverty, the Committee notes the National Human Development Plan (NHDP) and the National Poverty Alleviation Programme (NPAP) established by the Government with a view to reducing poverty. UN 22- وفيما يتعلق بالفقر، تلاحظ اللجنة الخطة الوطنية للتنمية البشرية والبرنامج الوطني للتخفيف من حدة الفقر اللذين وضعتهما الحكومة بغرض الحد من الفقر.
    280. With regard to poverty, the Committee notes the National Human Development Plan and the National Poverty Alleviation Programme established by the Government with a view to reducing poverty. UN 280- وفيما يتعلق بالفقر، تلاحظ اللجنة الخطة الوطنية للتنمية البشرية والبرنامج الوطني للتخفيف من الفقر اللذين وضعتهما الحكومة بغرض الحد من الفقر.
    9. the National Human Development Plan 2012 - 2016 contains the Caribbean Coast Development Strategy, which establishes key priorities for the social and economic well-being of the country's Caribbean population, such as the promotion of equitable and sustainable economic development intended to achieve harmony between human beings and nature. UN 9- وتتضمن الخطة الوطنية للتنمية البشرية للفترة 2012-2016 استراتيجيةً لتنمية ساحل الكاريبي تشتمل على محاور الرعاية الاجتماعية والاقتصادية لسكان الكاريبي، والتحول الاقتصادي العادل والمستدام والمتناغم.
    10. The formulation of the National Human Development Plan is a clear demonstration of the Government's commitment to a policy of inclusive participation and non-discrimination among Nicaraguans. UN 10- ويُعد تطوير هذه الخطة الوطنية للتنمية البشرية دليلاً قاطعاً على سياسة المشاركة الشاملة وعدم التمييز بين مواطني نيكاراغوا.
    43. Since 2007, Nicaragua has promoted the restoration of women's rights, as part of the National Human Development Plan and a policy to combat violence, on the basis of a model of shared responsibility. UN 43- وتعمل نيكاراغوا منذ عام 2007 على تعزيز استعادة حقوق المرأة كجزء من الخطة الوطنية للتنمية البشرية وسياسة التصدي للعنف، وذلك باستخدام نموذج المسؤولية المشتركة.
    Ecuador commended the commitment of Nicaragua to human rights, its programmes to eradicate illiteracy and improve education, and its efforts to eradicate poverty through the National Human Development Plan. UN 43- ونوهت إكوادور بالتزام نيكاراغوا بحقوق الإنسان، وببرامجها الرامية إلى القضاء على الأمية وتحسين التعليم، وبما تبذله من جهود للقضاء على الفقر عن طريق الخطة الوطنية للتنمية البشرية.
    The State of Palestine noted the implementation of the central information system for children and adolescents and welcomed the adoption of the National Human Development Plan. UN 92- وأشارت دولة فلسطين إلى تنفيذ نظام المعلومات المركزي المتعلق بالأطفال والمراهقين ورحبت باعتماد الخطة الوطنية للتنمية البشرية.
    The objectives of the National Human Development Plan 2009-2012 included poverty reduction and development in the autonomous regions, which were also considered to be priority areas in food security and zero hunger programmes. UN 25- وتشمل أهداف الخطة الوطنية للتنمية البشرية لفترة السنوات 2009 - 2012 الحد من الفقر والتنمية في المناطق المستقلة ذاتياً، التي ارتئي أيضاً أنها مناطق ذات أولوية فيما يخص برامج الأمن الغذائي والقضاء على الجوع.
    18. the National Human Development Plan 2007 - 2012 established 13 policy guidelines, including macroeconomic stability, social development, public safety, productive infrastructure, stability of the energy sector, consensus, partnerships and social stability. UN 18- وقد حددت الخطة الوطنية للتنمية البشرية للفترة 2007-2012 ما مجموعه 13 خطاً سياساتياً، من أبرزها الاستقرار الاقتصادي الكلي، والتنمية الاجتماعية، وأمن المواطن، والهياكل الأساسية الإنتاجية، واستقرار قطاع الطاقة، وتوافقات الآراء، والتحالفات، والاستقرار الاجتماعي، ضمن خطوطٍ سياساتية أخرى.
    The following principles are adopted under the National Human Development Plan: protection of nature and the environment, independence, sovereignty, and revival and affirmation of national identity. UN وقد اعتمدت الخطة الوطنية للتنمية البشرية المبادئ التالية: الدفاع عن الطبيعة والبيئة(99) وعن الاستقلال والسيادة والاعتزاز بالهوية الوطنية وتأكيدها(100).
    the National Human Development Plan 2012 - 2016 provides for the recognition of communal property rights and the right to use, administer and control traditional territories and the natural resources found there through the demarcation and titling of indigenous and Afro-descendant communities' land. UN وتناولت الخطة الوطنية للتنمية البشرية للفترة 2012-2016 الاعتراف بحقوق هذه الفئة في الملكية المحلية، وفي استخدام أراضيها التقليدية ومواردها الطبيعية وإدارتها وتنظيمها عن طريق تحديد وتسجيل الأقاليم التابعة للشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي(132).
    the National Human Development Plan 2013 - 2017 has now been adopted, with the aim of increasing productivity, generating wealth, reducing poverty and inequality, and incorporating new development challenges such as major undertakings, including the Nicaragua Interoceanic Grand Canal project, the change of energy matrix and other national priorities. UN وقد اعتُمدت في الوقت الراهن الخطة الوطنية للتنمية البشرية للفترة 2013-2017، التي تهدف إلى زيادة الإنتاجية، وتوليد الثروة، والحد من الفقر وعدم المساواة، وشمول تحديات إنمائية جديدة، كالأشغال الكبرى، ومن بينها إنشاء مشروع القناة النيكاراغوانية الكبرى بين المحيطين، وتغيير مصفوفة الطاقة، وغير ذلك من الأولويات الوطنية.
    15. The Committee strongly recommends that the State party ensure that the National Plan of Action for Children and Adolescents (2002-2011) forms, in an explicit and clearly identifiable way, part of its overall planning efforts, including the national plan for human development. UN 15- توصي اللجنة بشدِّة بأن تكفل الدولة الطرف إدراج خطة العمل الوطنية من أجل الأطفال والمراهقين (2002-2011)، بشكل واضح وصريح، في جهود تخطيطها الشامل، بما في ذلك الخطة الوطنية للتنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus