"الخطر الجسيم الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the serious threat
        
    • serious threat that
        
    • grave danger
        
    • grave threat
        
    • the serious danger
        
    We, the Governments of Fiji, Kiribati, Niue, Papua New Guinea and Samoa, are conscious of the serious threat that ozone-depleting substances present to the environment and to the global population. UN نحن، حكومات فيجي، وكيريباتي، ونيو، وبابوا غينيا الجديدة، وساموا، نستشعر الخطر الجسيم الذي تمثله المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة للبيئة ولسكان العالم.
    Bearing in mind the serious threat that mines and explosive remnants of war pose to the safety, health and lives of local civilian populations, as well as of personnel participating in humanitarian, peacekeeping and rehabilitation programmes and operations, UN وإذ تضع في اعتبارها الخطر الجسيم الذي تشكله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب على سلامة السكان المدنيين المحليين وصحتهم وأرواحهم وعلى الأفراد المشاركين في البرامج والعمليات المتعلقة بالشؤون الإنسانية وحفظ السلام والتأهيل،
    Bearing in mind the serious threat that mines and explosive remnants of war pose to the safety, health and lives of local civilian populations, as well as of personnel participating in humanitarian, peacekeeping, rehabilitation and mine-clearance programmes and operations, UN وإذ تضع في اعتبارها الخطر الجسيم الذي تشكله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب على سلامة السكان المدنيين المحليين وصحتهم وأرواحهم وعلى الأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بحفظ السلام والتأهيل وإزالة الألغام،
    Recognizing that prevention of an arms race in outer space would avert a grave danger for international peace and security, UN وإذ تدرك أن من شأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أن يدرأ الخطر الجسيم الذي يحدق بالسلم واﻷمن الدوليين،
    Today, given the grave threat posed by terrorists, there can be no dispute that advanced arms being placed in their hands have excessive and destabilizing effects. UN واليوم، ونظراً إلى الخطر الجسيم الذي يشكله الإرهابيون، لا مجال للشك في الآثار المفرطة المزعزعة للاستقرار المترتبة على وجود الأسلحة المتطورة في أيديهم.
    Bearing in mind the serious threat that mines and explosive remnants of war pose to the safety, health and lives of local civilian populations, as well as of personnel participating in humanitarian, peacekeeping, rehabilitation and mine-clearance programmes and operations, UN وإذ تضع في اعتبارها الخطر الجسيم الذي تشكله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب على سلامة السكان المدنيين المحليين وصحتهم وأرواحهم وعلى الأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بحفظ السلام والتأهيل وإزالة الألغام،
    Bearing in mind the serious threat that mines and explosive remnants of war pose to the safety, health and lives of local civilian populations, as well as of personnel participating in humanitarian, peacekeeping and rehabilitation programmes and operations, UN وإذ تضع في اعتبارها الخطر الجسيم الذي تشكله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب على سلامة السكان المدنيين المحليين وصحتهم وأرواحهم وعلى الأفراد المشاركين في البرامج والعمليات المتعلقة بالشؤون الإنسانية وحفظ السلام والتأهيل،
    In the course of the discussion, the serious threat presented by these diseases and injuries to the health of people in the region was highlighted, including the threat to socio-economic development and poverty reduction initiatives. UN وأثناء المناقشات، تم إبراز الخطر الجسيم الذي تشكله هذه الأمراض والإصابات على صحة الناس في الإقليم، بما في ذلك الخطر الذي يُهدد التنمية الاجتماعية - الاقتصادية ومبادرات خفض حدة الفقر.
    Bearing in mind the serious threat that mines and explosive remnants of war pose to the safety, health and lives of local civilian populations, as well as of personnel participating in humanitarian, peacekeeping, rehabilitation and mine-clearance programmes and operations, UN وإذ تضع في اعتبارها الخطر الجسيم الذي تشكله الألغام والمتفجرات من مخلّفات الحرب على سلامة السكان المدنيين المحليين وصحتهم وأرواحهم وعلى الأفراد المشاركين في البرامج والعمليات في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحفظ السلام والتأهيل وإزالة الألغام،
    Bearing in mind the serious threat that mines and explosive remnants of war, including cluster munitions, pose to the safety, health and lives of local civilian populations, as well as of personnel participating in humanitarian, peacekeeping, rehabilitation and mine clearance programmes and operations, UN وإذ تضع في اعتبارها الخطر الجسيم الذي تشكله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، بما فيها الذخائر العنقودية، على سلامة السكان المدنيين المحليين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات المضطلع بها في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحفظ السلام والتأهيل وإزالة الألغام وعلى صحتهم وأرواحهم،
    Bearing in mind the serious threat that mines and explosive remnants of war pose to the safety, health and lives of local civilian populations, as well as of personnel participating in humanitarian, peacekeeping, rehabilitation and mine-clearance programmes and operations, UN وإذ تضع في اعتبارها الخطر الجسيم الذي تشكله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب على سلامة السكان المدنيين المحليين وصحتهم وأرواحهم وعلى الأفراد المشاركين في البرامج والعمليات في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحفظ السلام والتأهيل وإزالة الألغام،
    Bearing in mind the serious threat that mines and explosive remnants of war, including cluster munitions, pose to the safety, health and lives of local civilian populations, as well as of personnel participating in humanitarian, peacekeeping, rehabilitation and mine clearance programmes and operations, UN وإذ تضع في اعتبارها الخطر الجسيم الذي تشكله الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، بما فيها الذخائر العنقودية، على سلامة السكان المدنيين المحليين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات المضطلع بها في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحفظ السلام والتأهيل وإزالة الألغام وعلى صحتهم وأرواحهم،
    Recognizing that prevention of an arms race in outer space would avert a grave danger for international peace and security, UN وإذ تسلﱢم بأن من شأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أن يدرأ الخطر الجسيم الذي يحدق بالسلم واﻷمن الدوليين،
    Recognizing that prevention of an arms race in outer space would avert a grave danger for international peace and security, UN وإذ تسلﱢم بأن من شأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أن يدرأ الخطر الجسيم الذي يحدق بالسلم واﻷمن الدوليين،
    Recognizing that prevention of an arms race in outer space would avert a grave danger for international peace and security, UN وإذ تسلﱢم بأن من شأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أن يدرأ الخطر الجسيم الذي يحدق بالسلم واﻷمن الدوليين،
    Lastly, he emphasized the grave threat posed by mines other than anti-personnel mines (MOTAPMs), which in many regions blocked the delivery of humanitarian aid, hindered a return to normal civilian life after hostilities and impeded economic development. UN وختاماً، أكد على الخطر الجسيم الذي تشكله الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، التي تحول في العديد من المناطق دون تسليم المعونة الإنسانية وتعرقل عودة الحياة المدنية إلى نصابها بعد الأعمال القتالية وتعيق التنمية الاقتصادية.
    We believe that such preventive measures as prescribed under Chapter VII of the United Nations Charter are necessary and appropriate in order to address this grave threat to international peace and security posed by the Interahamwe. UN إننا نعتقد أن هذه التدابير القسرية التي نص عليها الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ضرورية وملائمة لمواجهة هذا الخطر الجسيم الذي يهدد السلام والأمن الدوليين والمتمثل في ميليشيات إنتراهاموي.
    All countries must deal with the serious danger of nuclear terrorism. UN ويجب على جميع البلدان أن تتعامل مع الخطر الجسيم الذي يشكله الإرهاب النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus