"الخطر المعنوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • moral hazard
        
    Third, lending at penalty rates might not be enough to avoid moral hazard. UN وثالثا، قد لا يكون اﻹقراض بمعدلات مشتملة على جزاءات كافيا لتجنب الخطر المعنوي.
    This feature has been introduced in order to help allay moral hazard and equity concerns generally associated with debt cancellation. UN وقد أدخلت هذه المزية للمساعدة في التخفيف من الخطر المعنوي والشواغل المتعلقة بالإنصاف المرتبطين عموما بإلغاء الديون.
    :: the moral hazard of low public sector remuneration relative to alternative employment options. UN :: الخطر المعنوي المتمثل في ضعف الأجور في القطاع العام مقارنة بخيارات التوظيف البديلة.
    However, such precautionary arrangements with exceptional access could increase the risk of moral hazard. UN ومع ذلك، يمكن لمثل هذه الترتيبات الاحترازية إلى جانب الوصول الاستثنائي أن تزيد احتمال المخاطرة بمواجهة الخطر المعنوي.
    Participants suggested that it is essential to minimize moral hazard in insurance schemes, so as to reduce future economic losses from natural disasters. UN ورأى المشاركون أن من الضروري تقليل الخطر المعنوي في مخططات التأمين للحد من الخسائر الاقتصادية التي ستنجم عن الكوارث الطبيعية مستقبلا.
    For example, if not adequately regulated, information asymmetry could lead to undersupply of credit, and moral hazard may lead to excess supply and indebtedness. UN فمن شأن عدم تماثل المعلومات، على سبيل المثال، ما لم يكن منظَّماً بشكل كاف، أن يؤدي إلى قصور في التزويد بخدمات الائتمان؛ وقد يؤدي الخطر المعنوي إلى حدوث فائض في العرض والمديونية.
    Experts also emphasized that loan guarantee schemes should be designed so as to ensure that the target beneficiaries were reached, balanced risk sharing was ensured and moral hazard problems were avoided. UN وأكد الخبراء أيضاً أنه ينبغي صياغة مخططات ضمان القروض بحيث تكفل الوصول إلى المستفيدين المستهدفين، والتقاسم المتوازن للمخاطر وتلافي مشاكل الخطر المعنوي.
    35. Another source of vulnerability is linked to the presence of moral hazard. UN 35 - ويرتبط المصدر الآخر للضعف بوجود الخطر المعنوي.
    Several discussants called attention to the moral hazard, whereby countries with prudent debt management practices might be excluded from debt relief initiatives. UN ووجه عدة مشاركين في النقاش الانتباه إلى الخطر المعنوي المتمثل في إمكانية إقصاء البلدان التي تتبع ممارسات رشيدة في إدارة الديون من مبادرات التخفيف من عبء الديون.
    The sunset clause was included in the Initiative to prevent it from becoming a permanent facility, thereby minimizing the moral hazard and encouraging early adoption of programmes of reform. UN وقد أُدخل شرط النسخ التلقائي في المبادرة حتى لا تتحول إلى تسهيل دائم، وبالتالي لتقليل الخطر المعنوي والتشجيع على الاعتماد المبكر لبرامج الإصلاح.
    Establishing a transparent and efficient overall legal framework and administration, complemented by effective regulatory and supervisory institutions in order to, inter alia, reduce excessive risk-taking and " moral hazard " ; UN :: إنشاء إطار قانوني عام وإدارة يتسمان بالشفافية والكفاية ويتم تعزيزهما بمؤسسات فعالة للتنظيم والمراقبة للحد من المجازفة المفرطة و " الخطر المعنوي " ، من بين أشياء أخرى؛
    13. It was widely recognized that a system of deposit insurance was necessary, despite the risk of moral hazard that it could give rise to. UN ١٣- واعتُرف على نطاق واسع بضرورة إنشاء نظام لتأمين الودائع المصرفية، على الرغم من الخطر المعنوي الذي يمكن أن ينطوي عليه.
    The measures which have been proposed are aimed at reducing the moral hazard that arises when creditors and investors are repeatedly bailed out and at spreading the burden of crises more equitably between the public and private sectors and between countries that receive capital and the creditors and investors. UN وترمي التدابير التي اقترحت إلى الحد من الخطر المعنوي الذي ينشأ عندما يتكرر خروج الدائنين والمستثمرين سالمين من اﻷزمات وتوزيع أعباء اﻷزمات بمزيد من اﻹنصاف على القطاعين العام والخاص وبين البلدان المتلقية لرؤوس اﻷموال، والدائنين والمستثمرين.
    Some insurance schemes lead to the problem of " moral hazard " . UN 25- وتثير بعض مخططات التأمين مشكلة " الخطر المعنوي " .
    As recognized in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, there is need for an international debt workout mechanism to restructure unsustainable debts in a timely and efficient manner, to minimize moral hazard and to promote fair burden-sharing. UN وحسبما هو معترف به في توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، يلزم إيجاد آلية دولية لتسوية الديون تعنى بإعادة هيكلة الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت، للتقليل إلى أدنى حد من الخطر المعنوي والتشجيع على تحمل العبء بالعدل.
    The fact that such purchases are potentially unlimited would exacerbate the problem of moral hazard. It would also increase the risk of inflation, along with other negative economic consequences. News-Commentary ان الشراء الضخم للسندات الحكومية من قبل البنك المركزي الاوروبي هو اسوأ انواع حزم الانقاذ المالي. ان مثل هذه المشتريات في واقع الامر يمكن ان تكون غير محدودة وهذا يمكن ان يزيد من مشكلة الخطر المعنوي كما سوف يزيد من خطر التضخم بالاضافة الى غير ذلك من العواقب الاقتصادية السلبية.
    Firstly, there is the risk of " moral hazard " , that is, encouragement given to private creditors to take higher risk (see section III.E). UN فأولا، هناك المخاطرة بمواجهة " الخطر المعنوي " ، وهو التشجيع الذي يلقاه الدائنون التابعون للقطاع الخاص بالدخول في مخاطرة أعلى (انظر الفرع ثالثا - هاء).
    For instance, identifying and addressing moral hazard created by " systemically important financial institutions " ( " too big to fail " ) remained to be worked out. UN وعلى سبيل المثال، ما زال يتعين تحديد ومعالجة الخطر المعنوي الناشئ عن " المؤسسات المهمة على مستوى النظام " ( " أكبر من أن تفلس " ).
    23. It was further stated that the hoped-for reforms in financial regulation had not materialized, and the financial system needed to be shrunk by separating investment and commercial banking, to avoid moral hazard associated with being too big to fail. UN 23 - وذكر متكلمون أيضا أن الإصلاحات المنشودة في التنظيم المالي لم تتحقق وأنه يتعين تقليص النظام المالي بفصل الاستثمار عن العمل المصرفي التجاري، لتجنب مؤثر الخطر المعنوي المرتبط بفكرة أن تكون المؤسسة أكبر من أن تخفق.
    37. A major outstanding issue is the moral hazard created by systemically important financial institutions ( " too big to fail " banks). UN 37- وثمة مسألة رئيسية لم يبت فيها بعد هي الخطر المعنوي الذي تولده المؤسسات المالية الهامة من منظور النظام المالي (المصارف " الأكبر من أن تترك للانهيار " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus