next steps include finalizing, in the first quarter of 2014, the arrangements and disbursement of funds for this project. | UN | وتشمل الخطوات التالية وضع الصيغة النهائية للترتيبات في الربع الأول من عام 2014 وصرف الأموال لهذا المشروع. |
The workshop also sought to identify next steps and propose options in the context of regional cooperation. | UN | وسعيت حلقة العمل كذلك إلى تحديد الخطوات التالية واقترحت عدة خيارات في سياق التعاون الإقليمي. |
The next steps will be to finalize the gap analysis, in order to validate and refine the conceptual safeguards framework. | UN | وسوف تكون الخطوات التالية النهائية هي الانتهاء من تحليل الثغرات بغرض تأكيد صحة وتنقيح إطار الضمانات المفاهيمية. |
The draft work programme was prepared through the following steps: | UN | وقد أعد مشروع برنامج العمل من خلال الخطوات التالية: |
The Group further considers that due diligence entails the following steps. | UN | ويعتبر الفريق كذلك أن الحرص الواجب يتطلب اتخاذ الخطوات التالية. |
They could include the following steps or any variation of them: | UN | ومن الممكن أن يشمل ذلك الخطوات التالية أو ما شاكلها: |
We are ready to work with other delegations as we collectively consider our next steps. | UN | ونحن جاهزون للعمل مع الوفود الأخرى لدى نظرنا الجماعي في الخطوات التالية. |
Possible next steps for action and conclusions and recommendations are presented at the end of the report. | UN | ويورد التقرير في الختام الخطوات التالية الممكنة والاستنتاجات والتوصيات. |
The next steps involve expanding the youth network, sorting out the organizational structures and developing a fund-raising strategy. | UN | وتشمل الخطوات التالية توسيع الشبكة الشبابية، وفرز الهياكل التنظيمية، ووضع استراتيجية لجمع الأموال. |
next steps in the ECM deployment will be determined jointly on the basis of priority needs, organizational readiness, and the availability of resources. | UN | وستحدد الخطوات التالية في نشر النظام بشكل مشترك على أساس الاحتياجات ذات الأولوية، ومدى تأهب المؤسسة، وتوافر الموارد. |
The next steps of this project will be determined when this stage is complete, in mid-2009. | UN | وستحدد الخطوات التالية لهذا المشروع عند اكتمال هذه المرحلة في منتصف عام 2009. |
The next steps should include expanding the access of such countries to investment and preventing a resurgence of trade protectionism. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تشمل الخطوات التالية التوسع في فرص حصول هذه البلدان على الاستثمار ومنع عودة ظهور الحمائية التجارية. |
D. Next steps: transforming pledges into action 12 - 15 6 | UN | دال - الخطوات التالية: تحويل الوعود إلى أعمال 12-15 6 |
Accordingly, the next steps require collaborative work to develop and apply mechanisms and integrate the prevention and control of non-communicable diseases into the regional and global development agenda. | UN | وبناء على ذلك، تتطلب الخطوات التالية التعاون في العمل لتطوير وتطبيق الآليات وإدماج الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في جدول أعمال التنمية الإقليمي والعالمي. |
My Government, the Swedish Government, sees the following steps as immediately required. | UN | وترى حكومتي، الحكومة السويدية، أن من اللازم اتخاذ الخطوات التالية فورا. |
The following steps should be taken to achieve those objectives: | UN | ولتحقيق تلك اﻷهداف ، ينبغي اتخاذ الخطوات التالية : |
The following steps should be taken to achieve those objectives: | UN | ولتحقيق تلك اﻷهداف ، ينبغي اتخاذ الخطوات التالية : |
At the sectoral level, planning involves the following steps: | UN | وعلى المستوى القطاعي، ينطوي التخطيط على الخطوات التالية: |
The following steps are of fundamental importance: first, the existing huge nuclear inventories should be attenuated substantially. | UN | وتتسم الخطوات التالية بأهمية أساسية: أولا، ينبغي تخفيض المخزونات النووية الهائلة الموجودة حاليا تخفيضا كبيرا. |
To mitigate these risks the following steps were taken: | UN | وللتخفيف من وطأة هذه المخاطر اتُخذت الخطوات التالية: |
further steps in development of the project will be discussed at the 6th World Congress for Psychotherapy. | UN | وستناقش الخطوات التالية لعملية وضع المشروع في المؤتمر العالمي السادس للعلاج النفسي. |
However, the Government of Liberia has taken the following measures to effectively enforce the Anti-Human Trafficking law: | UN | بيد أن حكومة ليبريا اتخذت الخطوات التالية للإنفاذ الفعال لقانون مكافحة الاتجار في البشر: |
We believe that the negotiation of a treaty on fissile material is a positive but insufficient measure if subsequent steps to bring about nuclear disarmament are not defined. | UN | ونعتقد أن التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية إجراء إيجابي لكنه غير كاف إذا لم تحدَّد الخطوات التالية اللازمة لتحقيق نزع السلاح النووي. |
Kenya wishes to propose the following steps as the way forward. | UN | وتود كينيا أن تقترح اتخاذ الخطوات التالية بوصفها طريق المضي قدما. |