"الخطوات الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • key steps
        
    • main steps
        
    • major steps
        
    • major step
        
    • key step
        
    • major strides
        
    key steps towards an effective linkage promotion programme were set out in the World Investment Report 2001. UN وتم تحديد الخطوات الرئيسية لوضع برنامج فعال لتشجيع الروابط في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001.
    In this regard, the international community should take the following key steps. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي الخطوات الرئيسية التالية.
    The country-level campaigns have enhanced awareness of and initiated key steps for the ratification and implementation of the Convention. UN وعززت الحملات القطرية الوعي بأهمية التصديق على الاتفاقية وتنفيذها وشرعت في اتخاذ الخطوات الرئيسية لذلك.
    The main steps for primary non-ferrous metals production and the mercury flows within the steps can be observed in . UN 125- ويمكن ملاحظة الخطوات الرئيسية للإنتاج الأولي للمعادن غير الحديدية وتدفقات الزئبق ضمن هذه الخطوات في الشكل 5.
    Figure . main steps for non-ferrous metals production and the mercury flows within the steps. UN الشكل 5: الخطوات الرئيسية لإنتاج الفلزات غير الحديدية ومسار الزئبق ضمن الخطوات.
    The major steps in this evolution have been as follows: UN وفيما يلي الخطوات الرئيسية التي خطتها تلك المؤسسات في هذه العملية:
    One major step forward is the criminalisation of trafficking in human beings. UN ولعل إحدى الخطوات الرئيسية في هذا الاتجاه هي تجريم الاتجار بالبشر.
    A prisoner exchange, the extension of de facto calm and progress on Palestinian reconciliation are also key steps. UN ومن الخطوات الرئيسية أيضاً تبادل الأسرى، وتمديد الهدوء الحاصل واقعاً، وإحراز تقدم في المصالحة الفلسطينية.
    Introduction of safety net scheme is one of the key steps on this issue. UN وكان الأخذ بمخطط شبكة الامان من الخطوات الرئيسية في هذا المجال.
    key steps in building such capacity are: UN وتتمثل الخطوات الرئيسية في بناء هذه القدرة فيما يلي:
    In the field of the rule of law, the key steps have been the following: UN وفي مجال سيادة القانون، تم اتخاذ الخطوات الرئيسية التالية:
    Session 6 key steps towards a global post-2015 monitoring and accountability framework for development cooperation UN الخطوات الرئيسية نحو إطار عالمي لرصد التعاون الإنمائي والمساءلة عنه في فترة ما بعد عام 2015
    She asked the Special Rapporteur what key steps the Government of Myanmar could take in the next 12 months to consolidate its progress. UN واستفسرت المتكلمة من المقرر الخاص عن الخطوات الرئيسية التي يمكن أن تخطوها حكومة ميانمار في الإثني عشر شهراً المقبلة لتعزيز تقدمها.
    The key steps in any transition include: UN وتشمل الخطوات الرئيسية لأية عملية انتقالية ما يلي:
    Note by the Secretariat entitled " main steps to be taken regarding UN مذكرة أعدتها الأمانة وعنوانها " الخطوات الرئيسية الواجب اتخاذها فيما يتعلق
    The main steps are the following: UN وفيما يلي الخطوات الرئيسية المتخذة في هذا الصدد:
    The Inspectors identified the main steps of the process as follows: UN وحدد المفتشان الخطوات الرئيسية لهذه العملية على النحو التالي:
    major steps required include the continued build-up of the International Monitoring System stations and the completion of OSI readiness. UN وتشمل الخطوات الرئيسية المطلوبة مواصلة تعزيز محطات نظام الرصد الدولي واستكمال الاستعداد لإجراء عمليات التفتيش الموقعي.
    major steps in the process include: UN وتشمل الخطوات الرئيسية في هذه العملية ما يلي:
    The major steps in this evolution have been as follows: UN وفيما يلي الخطوات الرئيسية التي خطتها تلك المؤسسات في هذه العملية:
    One major step was the State's policy relating to the engagement of representatives of the civil sector in preparing draft laws in areas of their special concern and the reform of the judiciary. UN ومن الخطوات الرئيسية التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد وضع سياسة تهدف إلى إشراك ممثلين عن المجتمع المدني في صياغة مشاريع القوانين المتصلة بالمجالات التي تهمهم بوجه خاص وبإصلاح نظام القضاء.
    A key step is to organize a scoping workshop in accordance with the criteria agreed upon in the rules of procedure. UN 7- ومن الخطوات الرئيسية الواجبة تنظيم حلقة عمل معنية بتحديد النطاق وفقاً للمعايير المتفق عليها في النظام الداخلي.
    104. Despite those major strides towards the full implementation of the mandate, the provision calling for the disbanding and disarming of all Lebanese and non-Lebanese militias has not yet been implemented. UN 104 - وعلى الرغم من اتخاذ هذه الخطوات الرئيسية نحو التنفيذ الكامل للولاية، لم تنفذ بعد الفقرة التي تدعو إلى حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus