"الخطوات الرامية إلى تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • steps to improve
        
    It encouraged steps to improve good governance and attention to women's rights, particularly with regard to violence. UN وشجعت الخطوات الرامية إلى تحسين أساليب الحكم الرشيد والاهتمام بحقوق المرأة، وخاصة فيما يتعلق بالعنف.
    The Committee recommends that the State party take steps to improve the quality of instruction in and physical infrastructure of schools in rural areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين نوعية التعليم في مدارس الأرياف والارتقاء ببنيتها التحتية المادية.
    The Committee recommends that the State party take steps to improve the quality of instruction in and physical infrastructure of schools in rural areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين جودة التعليم في مدارس الأرياف والارتقاء ببنيتها التحتية المادية.
    The Department intended to continue to take steps to improve gender balance in peacekeeping operations while simultaneously promoting geographical balance. UN وتعتزم الإدارة مواصلة اتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين التوازن بين الجنسين في عمليات حفظ السلام بالموازاة مع تعزيز التوازن الجغرافي.
    4. During the period under review, the Government has taken certain steps to improve relations with neighbouring countries, especially Burundi, the United Republic of Tanzania and Zaire. UN ٤ - في أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، اتخذت الحكومة بعض الخطوات الرامية إلى تحسين العلاقات مع البلدان المجاورة، وخاصة بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وزائير.
    Denmark recommended that Burkina Faso take all steps to improve prisoners' condition and ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture in the near future and establish a national preventive mechanism. UN وأوصت الدانمرك بأن تتخذ بوركينا فاسو جميع الخطوات الرامية إلى تحسين ظروف السجناء والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب في المستقبل القريب وإنشاء آلية وقائية وطنية.
    V. steps to improve data quality and build statistical capacity UN خامسا - الخطوات الرامية إلى تحسين نوعية البيانات وبناء القدرات الإحصائية
    47. The Vienna Declaration and Programme of Action called on States to consider the desirability of developing a national plan of action identifying steps to improve the promotion and protection of human rights. UN 47- دعا إعلان وبرنامج عمل فيينا الدول إلى النظر في استصواب صياغة خطط عمل وطنية تبين الخطوات الرامية إلى تحسين تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    III. Areas of work 15. The Special Rapporteur has engaged in a range of activities to monitor the human rights conditions of indigenous peoples worldwide and promote steps to improve those conditions in line with relevant international standards, including the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 15 - باشر المقرِّر الخاص طائفة واسعة من الأنشطة من أجل رصد أحوال حقوق الإنسان للشعوب الأصلية على مستوى العالم كله، وتعزيز الخطوات الرامية إلى تحسين هذه الأحوال اتساقاً مع المعايير الدولية ذات الصلة بما في ذلك إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    87. I am encouraged by the continued refinement and implementation of the " Saving Lives Together " framework and other steps to improve security collaboration between the United Nations and NGOs. UN 87 - وإني متفائل لمواصلة تحسين تنفيذ إطار عمل " فلنعمل سوية على إنقاذ الأرواح " وسائر الخطوات الرامية إلى تحسين التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    51. steps to improve spatial thinking in the education system through the use of GIS need to be supported by strong education policies. UN 51- هناك حاجة إلى دعم الخطوات الرامية إلى تحسين التفكير المكاني في نظام التعليم من خلال استعمال نظم المعلومات الجغرافية وبسياسات تعليم قوية.
    9. Requests the Secretary-General to continue to take steps to improve the quality and accuracy of meeting records in all six official languages through full reliance in the preparation and translation of those records on sound recordings and written texts of statements as they were delivered in the original languages; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست بالاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قدمت باللغات الأصلية؛
    8. Requests the Secretary-General to continue to take steps to improve the quality and accuracy of meeting records in all six official languages through full reliance in the preparation and translation of those records on sound recordings and written texts of statements as they were delivered in the original languages; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ الخطوات الرامية إلى تحسين جودة ودقة محاضر الجلسات بجميع اللغات الرسمية الست عن طريق الاعتماد الكامل، عند إعداد هذه المحاضر وترجمتها، على التسجيلات الصوتية والنصوص الخطية للبيانات كما قدمت باللغات الأصلية؛
    (a) Continue to take steps to improve conditions of detention in migrant holding centres in accordance with international standards, and to solve the overcrowding problem; UN (أ) مواصلة الخطوات الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز في مراكز احتجاز المهاجرين وفقاً للمعايير الدولية، وحل مشكلة الاكتظاظ؛
    99.96. Take further steps to improve the quality and accessibility to heath care facilities and services in rural communities (Sri Lanka); UN 99-96- اتخاذ المزيد من الخطوات الرامية إلى تحسين جودة مرافق وخدمات الرعاية الصحية وإمكانية الوصول إليها في المجتمعات الريفية (سري لانكا)؛
    45. To ensure close coordination among the three departments, the three Under-Secretaries-General sent a note to all staff on 2 July 2013 outlining steps to improve the cooperation and communication between the three departments in order to provide the best possible service to the Secretary-General, Member States and the field presences. UN 45 - وبغية كفالة التنسيق الوثيق بين الإدارات الثلاث، بعث وكلاء الأمين العام الثلاثة مذكرة إلى جميع الموظفين في 2 تموز/يوليه 2013 تبين الخطوات الرامية إلى تحسين التعاون والاتصال بين الإدارات الثلاث من أجل تقديم أفضل خدمة ممكنة للأمين العام والدول الأعضاء والكيانات الميدانية.
    (a) Enhance steps to improve the material conditions of detention, in conformity with the appropriate provisions of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, including by renovating existing prison facilities, closing those unfit for use, building new ones and ensuring the best existing international standards for living space; UN (أ) تعزيز الخطوات الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز المادية وفقاً للأحكام المناسبة من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، من خلال إجراءات تشمل ترميم السجون الموجودة، وإغلاق السجون غير اللائقة للاستخدام، وبناء سجون جديدة، وكفالة أفضل المعايير الدولية القائمة فيما يتعلق بالحيز المخصص لكل سجين؛
    One track would channel steps to improve the balance of power on the ground in Syria. This means doing more to help the Kurds and select Sunni tribes, as well as continuing to attack the Islamic State from the air. News-Commentary ومن ناحية أخرى، يتعين على الولايات المتحدة وغيرها من القوى أن تلاحق سياسة ذات مسارين. يتمثل أحد المسارين في توجيه الخطوات الرامية إلى تحسين ميزان القوى على الأرض في سوريا. وهذا يعني بذل المزيد من الجهد لمساعدة الأكراد وانتقاء القبائل السُنّية، فضلاً عن الاستمرار في شن الهجمات على تنظيم الدولة الإسلامية من الجو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus