subsequent steps by the government for the sake of a greater share in power by women were the following conferences: | UN | وتمثَّلت الخطوات اللاحقة التي خطتها الحكومة لزيادة حصة النساء في السلطة فيما يلي من مؤتمرات: |
This determination is the only legal obstacle to all of the subsequent steps. | UN | فهذا القرار هو العقبة القانونية الوحيدة لجميع الخطوات اللاحقة. |
In this context, we provide the following recommendations as to the potential next steps, for deliberation at COP 19. | UN | وفي هذا السياق، نقدم التوصيات التالية بشأن الخطوات اللاحقة الممكنة ليناقشها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة. |
next steps included the establishment of a single regulator. | UN | وتضمنت الخطوات اللاحقة إنشاء جهة تنظيمية واحدة. |
The Terrorist Financing Coordination Group then coordinates further steps. | UN | ويقوم بعد ذلك فريق تنسيق أنشطة مكافحة تمويل الإرهاب بتنسيق الخطوات اللاحقة. |
To consider the report of the small intersessional working group on options for further steps towards the consistent interpretation of terminology, including possible voluntary and legally binding options; | UN | ' 2` النظر في تقرير الفريق الصغير العامل بين الدورات بشأن الخيارات لاتخاذ الخطوات اللاحقة نحو تحقيق اتساق في تفسير المصطلحات، بما في ذلك الخيارات الممكنة الطوعية والملزمة قانوناً؛ |
While the negotiation of a fissile material cut-off treaty on the manufacture of nuclear weapons would be a positive step, it would still be insufficient in itself if subsequent steps to achieve nuclear disarmament were not defined. | UN | وفي حين أن التفاوض على ابرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية سيكون عملا إيجابيا، فإنه يظل غير كاف في حد ذاته إذا لم يتم تحديد الخطوات اللاحقة لتحقيق نزع السلاح النووي. |
The subsequent steps should give more attention to simplification. Contents Page | UN | أما الخطوات اللاحقة فينبغي أن تولي مزيدا من الاهتمام لعنصر التبسيط. |
In order to illustrate the outcomes with and without a ceiling scale rate, the following two alternative tracks were applied to this and subsequent steps: | UN | ولتوضيح النتائج، سواء بوجود معدل للحد الأقصى للجدول أو بعدم وجوده، جرى تطبيق مسارين بديلين على هذه الخطوة وعلى الخطوات اللاحقة: |
The assessment of human rights impacts informs subsequent steps in the human rights due diligence process. | UN | ويوفر تقييم الآثار الواقعة على حقوق الإنسان أساساً تستند إليه الخطوات اللاحقة في عملية بذل العناية الواجبة بحقوق الإنسان. |
The negotiation of a fissile material cut-off treaty for the manufacture of nuclear weapons would be a positive action, but still insufficient in and of itself if the subsequent steps to achieve nuclear disarmament are not defined. | UN | إن التفاوض بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لتصنيع الأسلحة النووية سيكون عملا إيجابيا، لكنه لا زال غير كاف لوحده إذا لم يجر تحديد الخطوات اللاحقة لتحقيق نزع السلاح. |
In order to illustrate the outcomes with and without a ceiling scale rate, the following two alternative tracks were applied to this and subsequent steps: | UN | ولتوضيح النتائج، سواء بوجود معدل للحد الأقصى للجدول أو بعدم وجوده، جرى تطبيق مسارين بديلين على هذه الخطوة وعلى الخطوات اللاحقة: |
The report concludes by providing views on the possible next steps. | UN | ويُختتم التقرير بتقديم آراء بشأن الخطوات اللاحقة الممكنة. |
The report then covers technical support and capacity-building, as well as reporting, and closes with views on possible next steps. | UN | 6- ويغطي التقرير بعد ذلك الدعم التقني وبناء القدرات، فضلاً عن الإبلاغ، ويُختتم بآراء عن الخطوات اللاحقة الممكنة. |
Presidents Clinton and Yeltsin last year instructed their experts to begin consideration of the next steps. | UN | وقد أصدر الرئيسان كلينتون ويلتسين في العام الماضي تعليماتهما إلى خبرائهما للشروع في النظر في الخطوات اللاحقة. |
28. The next steps should include: | UN | 28 - وينبغي أن تشمل الخطوات اللاحقة ما يلي: |
44. The LEG decided on the following next steps: | UN | 44- وقرر فريق الخبراء أن تكون الخطوات اللاحقة على النحو التالي: |
The delegation visited possible sites for the Special Tribunal, identified issues for discussion and agreed upon further steps to achieve progress in a timely manner. | UN | وزار الوفد مواقع محتملة للمحكمة وحدد مسائل للمناقشة واتفق أعضاؤه على الخطوات اللاحقة التي ينبغي اتخاذها لتحقيق تقدم سريع في هذا المجال. |
2.1 What measures does Lebanon have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? What further steps, if any, are under consideration? | UN | ما هي الإجراءات التي يعتزم لبنان وضعها من أجل حظر التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات اللاحقة إن وجدت هي حاليا موضع اعتبار في هذا الصدد؟ |
The Board also noted that this document contains a wealth of information which is of general interest and that the information referring to types of projects and methodologies can be used in determining further steps to be taken in this area; | UN | ولاحظ المجلس أيضاً أن هذه الوثيقة تحتوي على ثروة من المعلومات ذات الفائدة العامة، وأن المعلومات المتصلة بأنواع المشاريع والمنهجيات يمكن استخدامها لتحديد الخطوات اللاحقة التي يمكن اتخاذها في هذا الميدان؛ |
35. Work with the Government to derive lessons from operations having a rapid impact, such as the biometric census and retirement; follow up the subsequent phases, in particular human resources management in the armed forces and the ongoing operation of the military personnel retirement system; and prepare the next phases to extend that pension system to all security forces and ultimately public office as a whole; | UN | 35 - العمل مع الحكومة على استخلاص الدروس من العمليات ذات الأثر السريع مثل التعداد الحيوي والإحالة إلى التقاعد، ومتابعة الخطوات اللاحقة، وبالأخص إدارة الموارد البشرية على صعيد القوات المسلحة والسير المستدام لنظام تقاعد الأفراد العسكريين؛ وإعداد الخطوات اللاحقة من أجل توسيع نطاق نظام المعاشات التقاعدية ليشمل كل قوات الأمن، وفي نهاية المطاف، كل الوظائف العامة؛ |