"الخطوات لكفالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • steps to ensure
        
    • steps to provide
        
    At this week's summit, we all agreed on facilitating steps to ensure that we will reach the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. UN في مؤتمر القمة هذا الأسبوع، اتفقنا جميعا على تيسير الخطوات لكفالة بلوغنا الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The draft resolution, inter alia, urged all States to take steps to ensure that their territories were not used for mercenary-related activities. UN ويحث مشروع القرار، في جملة أمور، جميع الدول على اتخاذ الخطوات لكفالة عدم استخدام أراضيها في اﻷنشطة المتصلة بالمرتزقة.
    In the field of justice and anti-corruption reform, important measures aimed at restricting the immunity of high-level officials, and some steps to ensure the independence and impartiality of the judiciary, were taken. UN وفي مجالي العدالة والإصلاحات الرامية إلى مكافحة الفساد، اتُخذت تدابير هامة تهدف إلى الحد من حصانة كبار المسؤولين، فضلاً عن اتخاذ بعض الخطوات لكفالة استقلال القضاء ونزاهته.
    (i) to take all steps to ensure the timely and equitable distribution of all humanitarian goods, in particular medical supplies, and to remove and avoid delays at its warehouses; UN ' ١ ' اتخاذ جميع الخطوات لكفالة التوزيع اﻵني والمنصف لجميع السلع اﻹنسانية، وخاصة اللوازم الطبية، وإلى إزالة وتجنب أي تأخيرات في مستودعاتها؛
    9. Urges Member States, the United Nations and other relevant organizations to take further steps to provide coordinated emergency response to food and nutrition needs of affected populations, while aiming to ensure that these measures are supportive of national strategies and programmes aimed at improving food security; UN 9 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة تنسيق الاستجابة للاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، مع السعي إلى ضمان أن تدعم هذه التدابير الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    (i) to take all steps to ensure the timely and equitable distribution of all humanitarian goods, in particular medical supplies, and to remove and avoid delays at its warehouses; UN ' ١ ' اتخاذ جميع الخطوات لكفالة التوزيع اﻵني والمنصف لجميع السلع اﻹنسانية، وخاصة اللوازم الطبية، وإلى إزالة وتجنب أي تأخيرات في مستودعاتها؛
    Any change in processes and procedures or further delegation of decision-making authority will be reviewed against these steps to ensure that accountability is not compromised and proper controls are in place. UN وسيُستعرض أي تغيير في عمليات وإجراءات الزيادة من تفويض سلطة اتخاذ القرار في ضوء هذه الخطوات لكفالة عدم المساس بالمساءلة ووجود الضوابط المناسبة.
    The Fund has taken a number of steps to ensure that all new country programmes designed during the past four years have paid special attention to absorptive capacity issues. UN واتخذ الصندوق عددا من الخطوات لكفالة أن تكون جميع برامجه القطرية الجديدة المصممة في السنوات الأربع السابقة قد أولت اهتماما خاصا لقضايا القدرة الاستيعابية.
    93. In a similar vein, the Secretariat had taken steps to ensure closer cooperation between Headquarters and the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi in order to improve the coordination of conference services. UN ٩٣ - وأضاف أن اﻷمانة العامة قد اتخذت من نفس المنطلق بعض الخطوات لكفالة توثيق التعاون بين المقر وبين مكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي بغية النهوض بتنسيق خدمات المؤتمرات.
    91. In the Brčko area, the supervisor will promote a series of steps to ensure freedom of movement of people, goods and commerce. UN ١٩ - وفي منطقة برتشكو، سيشجع المشرف على اتخاذ سلسلة من الخطوات لكفالة حرية تنقل اﻷفراد والسلع والتجارة.
    10. The Office of Human Resources Management has taken a number of steps to ensure the continuous improvement of the work of central review bodies in 2006. UN 10 - وقد اتّخذ مكتب إدارة الموارد البشرية عددا من الخطوات لكفالة التحسين المستمر لعمل هيئات الاستعراض المركزية في عام 2006.
    We commend the work of the Prosecutor, Mr. Hassan Jallow, who took office in September 2003, and note his efforts in taking steps to ensure the implementation of the completion strategy through the Completion Strategy Monitoring Committee. UN ونشيد بأعمال المدعي العام، السيد حسن جالو، الذي تولى منصبه في أيلول/سبتمبر 2003، ونحيط علما بجهوده في اتخاذ الخطوات لكفالة تنفيذ استراتيجية الإنجاز عن طريق لجنة الرصد المعنية باستراتيجية الإنجاز.
    4. The Government has taken a number of steps to ensure a participatory approach to governance and for it to be transparent, accountable and responsive to the needs and aspirations of all the people. UN 4 - واتخذت الحكومة عدداً من الخطوات لكفالة اتباع نهج قائم على المشاركة إزاء الحكم، يتسم بالشفافية ويخضع للمساءلة ويستجيب لاحتياجات جميع أفراد الشعب وطموحاتهم.
    (d) Take further steps to ensure that the new law on land rights ( " code foncier " ) is translated into tangible actions; UN (د) اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة ترجمة القانون الجديد المتعلق بالحقوق الخاصة بالأراضي ( " القانون العقاري " ) إلى إجراءات ملموسة؛
    (d) Take further steps to ensure that the new law on land rights ( " code foncier " ) is translated into tangible actions; UN (د) اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة ترجمة القانون الجديد المتعلق بالحقوق الخاصة بالأراضي ( " القانون العقاري " ) إلى إجراءات ملموسة؛
    In its reform of the Common Agricultural Policy, the European Union proposed to retarget direct support, implement greening measures, and take a number of steps to ensure the socioeconomic development of rural areas. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي، في إصلاحه السياسات الزراعية المشتركة، يقترح إعادة تحديد أهداف الدعم المباشر وتنفيذ تدابير مراعية للبيئة، واتخاذ عدد من الخطوات لكفالة تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية في المناطق الريفية.
    Urge States Parties to take regulatory or other steps to ensure that laboratories adhere to widely recognized standards of biosafety and biosecurity; including by providing necessary support. UN أن يحث الدول الأطراف على اتخاذ خطوات تنظيمية أو غيرها من الخطوات لكفالة التزام المختبرات بالمعايير المقبولة على نطاق واسع في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم الضروري.
    While expressing concern at the violation of the rights of ethnic, religious and sexual minorities, CIVICUS urged the Republic of Moldova to take further steps to ensure adequate protection for all minorities, including the protection of the rights of LGBT persons. UN وإذ يعرب التحالف عن قلقه إزاء انتهاك حقوق الأقليات الإثنية والدينية والجنسية، فهو يحث جمهورية مولدوفا على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة الحماية المناسبة لجميع الأقليات، بما في ذلك حماية حقوق المثليين والمثليات.
    17. Urges Member States, the United Nations and other relevant organizations to take further steps to provide a coordinated emergency response to the food and nutrition needs of affected populations, while aiming to ensure that such steps are supportive of national strategies and programmes aimed at improving food security; UN 17 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    8. Urges Member States, the United Nations and other relevant organizations to take further steps to provide a coordinated emergency response to the food and nutrition needs of affected populations, while aiming to ensure that such steps are supportive of national strategies and programmes aimed at improving food security; UN 8 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة تنسيق الاستجابة للاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    19. Urges Member States, the United Nations and other relevant organizations to take further steps to provide a coordinated emergency response to the food and nutrition needs of affected populations, while aiming to ensure that such steps are supportive of national strategies and programmes aimed at improving food security; UN 19 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus