"الخطوة الأولى من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the first step of
        
    • first step in
        
    • the first of
        
    • first step of the
        
    • first of the
        
    • initial step of
        
    It's the first step of CIR's plan to save the company's image. Open Subtitles إنها الخطوة الأولى من خطة وحدة فض الأزمات لإنقاذ سمعة الشركة.
    the first step of the review must focus only on a limited number of articles of the Convention. UN ويجب أن تُركّز الخطوة الأولى من الاستعراض على عدد محدود فحسب من مواد الاتفاقية.
    the first step of the initiative addressed security and configuration issues. UN وقد تناولت الخطوة الأولى من المبادرة مسائل الأمن والتشكيل.
    This will be the first step in a process designed to address the concerns raised, identify ways to improve data reporting from countries and reduce discrepancies between national and international sources. UN وستكون هذه هي الخطوة الأولى من عملية ترمي إلى معالجة الشواغل المثارة وتحديد سبل تحسين الإبلاغ عن البيانات من جانب البلدان وتقليص التباينات بين المصادر الوطنية والمصادر الدولية.
    This is just the first step in your climb to meet them there. Open Subtitles هذه فقط الخطوة الأولى من تسلقكم لتقابلوهم هناك.
    the first of the above steps is generally accepted to have the most significant influence on expected return and risk. UN ومن المقبول عموما أن الخطوة الأولى من الخطوات الآنفة الذكر لها أكبر الأثر على العائدات والمخاطر المتوقعة.
    At the same time, the parties have taken the first step of co-locating such units in Juba, Torit and Khartoum. UN وفي الوقت نفسه، اتخذ الطرفان الخطوة الأولى من أجل تجميع هذه الوحدات في موقع واحد في جوبا وتوريت والخرطوم.
    While this should be considered a positive development, it is only the first step of a long-standing procedure involving the framing of charges, arrest, judgement and potential sentencing of those responsible. UN ومع أنه ينبغي اعتبار هذا الأمر تطوراً إيجابياً، فإنه يمثل فقط الخطوة الأولى من إجراء طويل يشمل تحديد التهم الموجهة إلى المسؤولين وتوقيفهم ومحاكمتهم وربما إصدار أحكام بحقهم.
    the first step of planetary formation is about to start an event that will transform the cloud into thousands of infant solar systems, including our own. Open Subtitles الخطوة الأولى من تكوين الكوكب على وشك البدء حدثٌ سيحوّل السحابة
    We have completed the first step of this, the most difficult, the most audacious, the absolutely most risky business strategy in history. Open Subtitles لقد أتممنا الخطوة الأولى من الخطة الأصعب والأكثر تحدٍ، والأخطر في التاريخ
    On 10 December, implementation of the first step of the integrated management of crossing points agreement began. UN في 10 كانون الأول/ديسمبر، بدأ تنفيذ الخطوة الأولى من اتفاق الإدارة المتكاملة للمعابر.
    67. the first step of vetting, which consists in creating a commission to lead the transitional personnel reform, could be applied to private military and security companies during the hiring process. UN 67 - ويمكن تطبيق الخطوة الأولى من الفحص، المتمثلة في تشكيل لجنة للإشراف على العملية الانتقالية لإصلاح شؤون الموظفين، على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة خلال عملية التوظيف.
    32. the first step of the reconnaissance phase was to inspect facilities that were known to have been of significance in the past programme, to confirm that no nuclear activities have been revived at these locations. UN 32 - وتمثّلت الخطوة الأولى من مرحلة الاستطلاع في تفتيش المرافق التي كان يعرف أنها ذات أهمية في البرنامج السابق، وذلك للتأكد من عدم استئناف أي أنشطة نووية فيها.
    That's the first step in a really long process. Open Subtitles إنها الخطوة الأولى من عملية طويلة للغاية.
    As an example, at the United Nations Logistics Base a first step in this technology made it possible to run data flow on 300 machines instead of 700 machines. UN فعلى سبيل المثال، مكن تطبيق الخطوة الأولى من هذه التكنولوجيا في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات من تدفق البيانات على 300 جهاز بدلا من 700.
    The first step in any mediation effort should be to assess the conflict in all its complexity -- its object, its history, causes and interests. UN ينبغي أن تكون الخطوة الأولى من أي جهد للوساطة تقييم النزاع بجميع تعقيداته، أي موضوعه وتاريخه وأسبابه والمصالح التي ينطوي عليها.
    I mean it's just the first of the 4 step process, Open Subtitles إنها الخطوة الأولى من عملية تدوم لأربع خطوات
    A Women Studies and Development Centre was established at al-Ba`th University. Considered the first of its type in Syrian universities, it has the following goals: UN تأسيس مركز المرأة للدراسات والتنمية في جامعة البعث، يعتبر الخطوة الأولى من نوعها في الجامعات السورية، يهدف هذا المركز إلى:
    It is noted that Indonesia volunteered to undergo review in the first year of the review cycle, and, as described above, the self-assessment checklist is the information-gathering tool that is to facilitate the initial step of the review process. UN ولوحظ أن إندونيسيا تطوّعت للخضوع للاستعراض في السنة الأولى من دورة الاستعراض، وإلى أن قائمة التقييم الذاتي المرجعية هي، كما بُيِّن أعلاه، أداة جمع المعلومات التي تسهّل الخطوة الأولى من عملية الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus