The first step towards eliminating discrimination is to make it visible. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى نحو القضاء على التمييز في جعله ظاهراً. |
This study could represent the first step towards a debate, within the Human Rights Council, on this crucial issue. | UN | ويمكن أن تمثل هذه الدراسة الخطوة الأولى نحو مناقشة هذه القضية البالغة الأهمية داخل مجلس حقوق الإنسان. |
A speaker noted that achieving justice is often the first step towards achieving equality. | UN | وأشار متكلم إلى أنه غالبا ما يكون تحقيق العدالة الخطوة الأولى نحو تحقيق المساواة. |
Social integration is the first step to remove these grudges if they are real, or to remove the feeling thereof if they are only illusions. | UN | فالإدماج الاجتماعي هو الخطوة الأولى نحو إزالة هذه الأحقاد إذا كان ثمة ما يبررها، أو إزالة الشعور بها إذا كانت وهمية. |
As indicated by the Working Group, the first step in that direction was the approval in 2003 of the Private Surveillance and Security Act. | UN | ووفقاً لما أشار إليه الفريق نفسه، فقد تحقَّقت الخطوة الأولى نحو إحراز هذا التقدم باعتماد قانون الحراسة والأمن الخاص في عام 2003. |
Often, two-wheelers are a first step toward motorization. | UN | وغالباً ما تكون مركبة العجلتين هي الخطوة الأولى نحو استعمال المحركات. |
For the families of missing persons, the return of the body for burial is often the first step towards achieving justice and for being able to start the mourning process. | UN | وغالبا ما تمثل إعادة الجثث إلى عائلات المفقودين لدفنها الخطوة الأولى نحو تحقيق العدالة ونحو التمكن من بدء الحداد. |
This meeting marked the first step towards developing principles and an international framework to promote such investment. | UN | يمثل هذا الاجتماع الخطوة الأولى نحو تطوير مبادئ وإطار عمل دولي لتعزيز هذا الاستثمار. |
A first step towards integrating people living in poverty is to meet their basic needs. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى نحو إدماج الأشخاص الذين يعيشون في الفقر في تلبية احتياجاتهم الأساسية. |
Increasing girls' participation in primary and secondary schooling is thus the first step towards ensuring equal access to science education. | UN | وتشكل زيادة مشاركة الفتيات في التعليم الابتدائي والثانوي الخطوة الأولى نحو كفالة تكافؤ الفرص في تعلّم العلوم. |
In the Group’s view, recognizing that there is a problem is the first step towards compliance with the sanctions regime. | UN | ويرى الفريق أن الخطوة الأولى نحو الامتثال لنظام الجزاءات هي الاعتراف بوجود مشكلة. |
It is also a first step towards recreating some dialogue in this Conference, a dialogue that has hardly taken place lately. | UN | وهو أيضاً الخطوة الأولى نحو استئناف شيء من الحوار، و هو حوار نادراً ما جرى في الفترة الأخيرة. |
In many countries, the first step towards economic independence is a trained workforce. | UN | التدريب في العديد من البلدان تتمثل الخطوة الأولى نحو الاستقلال الاقتصادي بوجود قوى عاملة مدربة. |
The special hearing and meetings are the first step towards securing tangible assistance from the European Parliament. | UN | وشكّلت جلسة الاستماع الخاصة والاجتماعات الخطوة الأولى نحو تأمين مساعدة ملموسة من الاتحاد الأوروبي. |
That, he hoped, would be a first step towards involving young people in formulating global solutions to climate change. | UN | وأعرب عن أمله في أن يكون ذلك الخطوة الأولى نحو إشراك الشباب في صياغة حلول عالمية لتغير المناخ. |
An unequivocal show of solidarity at a time of need would be a first step towards liberating all peoples from each and every form of foreign control. | UN | وقال إن إظهار التضامن التام في وقت الحاجة سيكون الخطوة الأولى نحو تحرير جميع الشعوب من جميع أشكال السيطرة الأجنبية. |
Determining longer-term cycles can be considered a first step towards the elaboration of a multi-year programme. | UN | ويمكن اعتبار أن تحديد دورات أطول أجلاً يمثل الخطوة الأولى نحو إعداد برنامج متعدد السنوات. |
The Inspectors believe that the first step towards a common payroll system would be the reduction in the number of current payroll systems. | UN | ويعتقد المفتشون أن الخطوة الأولى نحو إقامة نظام مشترك لكشوف المرتبات هي خفض عدد النظم الحالية لكشوف المرتبات. |
Elections were the first step to ensuring the democratic process and government accountability to the citizen. | UN | والانتخابات تعد الخطوة الأولى نحو العملية الديمقراطية ومساءلة الحكومة أمام المواطن. |
A first step in achieving such a goal should be the deepening of the dialogue between donors themselves. | UN | ولا بد أن تكون الخطوة الأولى نحو تحقيق هذا الهدف هي تعميق الحوار بين الجهات المانحة نفسها. |
Convincing the world of what you are is the first step toward your independence. | Open Subtitles | إقناع العالم من ما كنت هي الخطوة الأولى نحو استقلالكم. |
Official data on reported crime can represent the initial step towards the assessment of corruption, its extent and vulnerability to it. | UN | 14- وقد تمثل البيانات الرسمية عن الجرائم المبلغ عنها الخطوة الأولى نحو تقييم الفساد ومدى انتشاره وقابلية التأثر به. |
It helps individuals to take the first steps towards training and employment. | UN | وهو يساعد الأفراد على اتخاذ الخطوة الأولى نحو التدرب والالتحاق بعمل. |
Politically, they represent the first move to construct a completely new settlement on occupied Palestinian territory since the freeze imposed by the previous Israeli Government. | UN | فهذه اﻷنشطة، من الناحية السياسية، تمثل الخطوة اﻷولى نحو إنشاء مستوطنة جديدة تماما في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ التجميد الذي فرضته الحكومة اﻹسرائيلية السابقة. |