"الخطوة الإيجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive step
        
    • as positive
        
    • step forward
        
    One representative also highlighted the positive step taken by one centre in implementing a Global Environment Facility project. UN كما أبرز أحد الممثلين الخطوة الإيجابية التي قام بها أحد المراكز بتنفيذ مشروع لمرفق البيئة العالمية.
    The Committee recognized the positive step taken by those Member States that had submitted plans. UN وأقرت اللجنة الخطوة الإيجابية التي اتخذتها الدول الأعضاء التي قدمت خططا.
    It is hoped that this positive step will be followed by similar steps by the Turkish Forces soon. UN ويُؤمَل أن تتخذ القوات التركية قريبا خطوات مماثلة لهذه الخطوة الإيجابية.
    That positive step would make parents accountable to the Government for their actions. UN ومن شأن هذه الخطوة الإيجابية أن تؤدي إلى إخضاع الآباء للمحاسبة أمام الحكومة على تصرفاتهم.
    The Committee notes as positive the fact that the Optional Protocol has been translated into Portuguese and is available online. UN 15- تلاحظ اللجنة الخطوة الإيجابية المتمثلة في ترجمة البروتوكول الاختياري إلى اللغة البرتغالية وإتاحته على الانترنت.
    Thus, the priority task should be to achieve universal accession to the amended Protocol II. To ignore this step forward and try to force the adoption of an apparently quick solution, such as a total, immediate prohibition, without the participation of key actors could have a serious negative impact on the international community. UN وبالتالي، ينبغي أن تولى اﻷولوية لمهمة تحقيق الانضمام العالمي للبروتوكول الثاني المعدل. وتجاهل هذه الخطوة اﻹيجابية ومحاولة فرض اﻷخذ بحل ظاهر التعجل مثل الحظر التام الفوري دون مشاركة فاعلين رئيسيين أمر قد يكون له أثر سلبي جدي على المجتمع الدولي.
    The Committee recognized the positive step taken by those Member States that had submitted plans. UN وأقرت اللجنة الخطوة الإيجابية التي اتخذتها الدول الأعضاء التي قدمت خططا.
    Namibia welcomes this positive step and the installation of the transitional Government in the Democratic Republic of the Congo. UN وترحب ناميبيا بهذه الخطوة الإيجابية وبتنصيب الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This positive step shows that the assessment of the impact of armed conflict on women is key to international peace and security. UN وتبين هذه الخطوة الإيجابية أن تقييم أثر النزاع المسلح في المرأة أساسي لاستتباب السلم والأمن الدوليين.
    He commended the President and the Government on taking that positive step. UN وقد أثنى على الرئيس والحكومة لاتخاذ هذه الخطوة الإيجابية.
    One of the most committed partners of the Kingdom of Swaziland is Taiwan, and we laud the positive step taken by WHO to invite Taiwan to participate in the World Health Assembly (WHA) as an Observer since 2009. UN وتعد تايوان أحد شركاء مملكة سوازيلند الأكثر التزاما. ونحن نثني على الخطوة الإيجابية التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية بدعوة تايوان إلى المشاركة في جمعية الصحة العالمية بصفة مراقب منذ عام 2009.
    While the United Nations endorsed NEPAD as the vehicle for promoting Africa's development, that positive step must be matched with a flow of the requisite resources for its implementation. UN وبينما أيدت الأمم المتحدة المبادرة كأداة لتعزيز تنمية إفريقيا، يجب أن يتمشى مع تلك الخطوة الإيجابية تدفق الموارد المطلوبة من أجل تنفيذها.
    Another positive step would be the ban on the production of fissile material for weapons purposes; in that connection, the declaration by certain countries of a unilateral moratorium on the production of fissile material was encouraging. UN وتتمثل الخطوة الإيجابية الأخرى في حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة. وفي هذا الصدد، من الأمور المشجعة، قيام بعض البلدان بالإعلان عن وقف اختياري من جانب واحد لإنتاج المواد الانشطارية.
    Another positive step would be the ban on the production of fissile material for weapons purposes; in that connection, the declaration by certain countries of a unilateral moratorium on the production of fissile material was encouraging. UN وتتمثل الخطوة الإيجابية الأخرى في حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة. وفي هذا الصدد، من الأمور المشجعة، قيام بعض البلدان بالإعلان عن وقف اختياري من جانب واحد لإنتاج المواد الانشطارية.
    We welcome that positive step, in the belief that multilateralism is the most viable option for achieving a world free from the danger of nuclear weapons. UN وإننا نرحب بتلك الخطوة الإيجابية إيمانا منا بأن تعددية الأطراف أفضل خيار حيوي للتوصل إلى عالم خال من خطر الأسلحة النووية.
    He strongly hopes that such a positive step represents the beginning of a new momentum internationally, to proactively facilitate the long overdue transition from authoritarian to democratic rule in Myanmar. UN ولديه أمل قوي في أن تمثِّل تلك الخطوة الإيجابية بداية زخم جديد على الصعيد الدولي للمبادرة بتيسير الانتقال الذي تأخر طويلاً من الاستبداد إلى الحكم الديمقراطي في ميانمار.
    That positive step by the Assembly is a concrete example of the ongoing efforts to revitalize itself through the further enhancement of its role and authority. III. Improving the working methods of the General Assembly UN وتشكل تلك الخطوة الإيجابية التي اتخذتها الجمعية العامة مثالا ملموسا عن الجهود المستمرة التي تبذلها في سبيل تنشيط نفسها عن طريق زيادة تعزيز دورها وسلطتها.
    I hope that this positive step will help to create an atmosphere conducive to ending the current impasse and paving the way for the long-awaited progress towards a just, lasting and mutually acceptable political solution to the conflict. UN وآمل أن تساعد هذه الخطوة الإيجابية في خلق مناخ يشجع على وضع حد للمأزق الحالي وتمهيد الطريق لإحراز التقدم الذي طال انتظاره نحو حل سياسي للنزاع يكون عادلا ودائما ومقبولا على نحو متبادل.
    The other positive step towards harmonization between organizations and some countries is the translation of the IEA/Eurostat Energy Statistics Manual into German, French, Spanish, Russian and Chinese. UN وتتمثل الخطوة الإيجابية الأخرى نحو التنسيق بين المنظمات وبعض البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في ترجمة دليل إحصاءات الطاقة المشترك بين الوكالة الدولية للطاقة والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية إلى الألمانية والفرنسية والإسبانية والروسية والصينية.
    10. At the conclusion of the second round, I commended the parties for taking that positive step towards resolving their differences through dialogue and consultations. UN 10 - وفي نهاية الجولة الثانية، أشدتُ بالطرفين لهذه الخطوة الإيجابية التي اجتازاها نحو تسوية خلافاتهما من خلال الحوار والمشاورات.
    The Committee notes as positive the fact that the State party has improved the protection of non-national child victims of trafficking by granting them the right to a recovery and reflection period of more than 60 days, based on the child's best interests. UN 33- تلاحظ اللجنة الخطوة الإيجابية المتمثلة في تحسين الدولة الطرف لحماية الأطفال ضحايا الاتجار غير المواطنين بمنحهم الحق في فترة تعافي وتفكير لأكثر من 60 يوماً، استناداً إلى مصالح الطفل الفضلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus