While we have taken this important step in New York, the important work of implementing the resolution around the world continues. | UN | وفي حين اتخذنا هذه الخطوة المهمة في نيويورك، يستمر العمل الهام على تنفيذ القرار في أنحاء العالم. |
However, the Government of Myanmar has not yet met this important step in its preparations for transition to democracy in the lead-up to the 2010 election. | UN | لكن حكومة ميانمار لم تخطُ بعد هذه الخطوة المهمة في طريق استعداداتها للانتقال إلى الديمقراطية في أفق انتخابات عام 2010. |
However, the Government of Myanmar has not yet met this important step in its preparations for transition to democracy. | UN | بيد أن حكومة ميانمار لم تخطُ بعد هذه الخطوة المهمة في طريق استعداداتها للانتقال إلى الديمقراطية. |
It is really high time to take this important step. | UN | فقد آن الأوان بحق لاتخاذ هذه الخطوة المهمة. |
The next important step will be to establish a sustainable procedure for launching locally made products on to international markets. | UN | وتتمثل الخطوة المهمة الأخرى في وضع إجراء مستدام لطرح المنتجات المصنعة محليا في الأسواق الدولية. |
Clearly, we owe this important step to the delegation of the United Kingdom, who authored this part of the report. | UN | وواضح أننا ندين بهذه الخطوة المهمة لوفد المملكة المتحدة الذي كتب هذا الجزء من التقرير. |
That assertion is the basis for the first important step on the long road towards a more democratic international order. | UN | وذلك التوكيد هو أساس الخطوة المهمة الأولى على طول الطريق المؤدي إلى نظام دولي أكثر ديمقراطية. |
This important step now offers the way for the private security companies concerned to complete their contractual commitments. | UN | وتوفر هذه الخطوة المهمة الآن الوسيلة الكفيلة بأن تتمكن شركات الأمن الخاصة المعنية من الانتهاء من الوفاء بالتزاماتها. |
The High Commissioner commends the Government for this important step. | UN | وتشيد المفوضة السامية بهذه الخطوة المهمة للحكومة. |
The next important step will be to conclude, at an early date, an international legally binding instrument covering both negative and positive security assurances. | UN | وستكون الخطوة المهمة التالية إبرام صك دولي ملزم قانونا في وقت مبكر، يشمل الضمانات اﻷمنية السلبية واﻹيجابية. |
This important step will not only help to prevent torture and ill-treatment in Brazil but also sets a helpful example for others to follow. | UN | ولن تساعد هذه الخطوة المهمة في منع التعذيب وسوء المعاملة في البرازيل فحسب، بل ستكون أيضاً مثالاً مفيداً يتبعه الآخرون. |
choosing the correct material the most important step in crafting a sword. | Open Subtitles | إخْتياَر المادّةِ الصحيحةِ التي الأكثر الخطوة المهمة في صِناعَة a السيف. |
In every relationship, there comes a time when you take that next important step. | Open Subtitles | بكل علاقة, يأتي وقت تأخذون به الخطوة المهمة التالية |
This important step towards national reconciliation must be complemented by negotiations between all the Burundi parties without exception, from both inside and outside the country. | UN | ويجب استكمال هذه الخطوة المهمة نحو تحقيق المصالحة الوطنية بإجراء مفاوضات بين جميع اﻷطراف البورونديين دون استثناء، من داخل البلد وخارجه على السواء. |
9. He further pointed out that, at the previous session of the Commission, an important step had been taken with the beginning of the examination of the submission of the Russian Federation. | UN | 9 - وأشار كذلك إلى الخطوة المهمة التي اتُخذت في الدورة السابقة للجنة بالبدء في دراسة الطلب المقدم من الاتحاد الروسي. |
An important step in broadening the technical and resource base of the Convention, and its capacity to assist developing countries, is to engage industry and broader civil society in the partnership programme. | UN | وتتمثل الخطوة المهمة في توسيع القاعدة التقنية، وقاعدة الموارد للاتفاقية، وزيادة قدرتها على مساعدة البلدان النامية في إشراك الأوساط الصناعية والمجتمع المدني الأوسع مجالاً في برنامج الشراكة هذا. |
This important step should trigger further efforts on the part of the Interim Government in finding other stolen items, foremost among them the Kuwaiti national archives, whose return Kuwait considers essential. | UN | وينبغي أن تدفع هذه الخطوة المهمة الحكومة العراقية المؤقتة إلى بذل المزيد من الجهود للعثور على أصناف أخرى مسروقة، وعلى رأسها الأرشيف الوطني الكويتي الذي تعتبر الكويت إعادته أمرا ضروريا للغاية. |
46. The important step of electing the judges and prosecutors of the Court had yet to be taken, and his country hoped that the principle of equitable geographical distribution would be applied so that all regions would be well represented. | UN | 46 - ومضى قائلا إنه ما زال يتعين اتخاذ الخطوة المهمة المتمثلة في انتخاب قضاة المحكمة ومدعيها العامين وإن بلده يأمل أن يطبق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل حتى يمكن تمثيل جميع المناطق بشكل جيد. |
25. Other speakers commended UNICEF for its continued commitment to innovation and future-oriented policies, particularly the important step of joining the International Aid Transparency Initiative. | UN | 25 - وأثنى متكلمون آخرون على اليونيسيف لالتزامها الثابت بالابتكار واتباع السياسات الاستشرافية، وأثنوا أيضاً على الخطوة المهمة التي اتخذتها للانضمام إلى المبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |
157. Other speakers commended UNICEF for its continued commitment to innovation and future-oriented policies, particularly the important step of joining the International Aid Transparency Initiative. | UN | 157 - وأثنى متكلمون آخرون على اليونيسيف لالتزامها الثابت بالابتكار واتباع السياسات الاستشرافية، وأثنوا أيضاً على الخطوة المهمة التي اتخذتها للانضمام إلى المبادرة الدولية للشفافية في المعونة. |