This applies to standard-setting for the community, including Guidelines for the management of resources and judicial matters. | UN | وينطبق ذلك على وضع المعايير للمجتمع، بما في ذلك الخطوط التوجيهية لإدارة الموارد والمسائل القضائية. |
Under current Guidelines, all criminal trials against police officers are prosecuted by the District Attorney's office. | UN | وبموجب الخطوط التوجيهية السارية تتولى النيابة العامة توجيه الاتهام في جميع القضايا الجنائية ضد رجال الشرطة. |
Among the objectives of the Guidelines are the following: | UN | ومن بين أهداف هذه الخطوط التوجيهية ما يلي: |
Paragraph 27 of the guidelines: Branches of social security | UN | الفقرة 27 من الخطوط التوجيهية: فروع الضمان الاجتماعي |
The work was being conducted in the context of an interim bottom fishing impact assessment standard, which was being developed taking into account the FAO International Guidelines for the Management of Deep-sea Fisheries in the High Seas. | UN | وذكرت أن العمل جار في سياق معيار مؤقت لتقييم أثر الصيد في قاع البحار تم إعداده مع مراعاة الخطوط التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن إدارة مصائد أسماك المياه العميقة في أعالي البحار. |
The Forum seeks to follow the Guidelines of the Statute of the Child and the Adolescent in ensuring the implementation of the Infant-Juvenile Mental Health Policy. | UN | ويسعى هذا المكتب إلى إتباع الخطوط التوجيهية لقانون الطفل والمراهق من خلال تنفيذ سياسة الصحة العقلية للأطفال والأحداث. |
The text of the agreed Guidelines is also found in the annex to the present report. | UN | ويرد نص الخطوط التوجيهية المتفق عليها أيضاً في مرفق هذا التقرير. المرفق |
In the Chukwu case, the Cantonal Court of Valais had rejected the complaint on the grounds that the police had followed cantonal Guidelines. | UN | وفي قضية شوكوو رفضت محكمة كانتون الفاليه الشكوى على أساس أن الشرطة سارت على الخطوط التوجيهية في الكانتون. |
∙ What Guidelines on the administration of tariff rate quotas would reduce the incidence of quota under-fill? | UN | :: ما هي الخطوط التوجيهية لإدارة الحصص المخصوصة بمعدلات تعريفية التي تؤدي إلى تخفيف الأثر المترتب على عدم ملء الحصة؟ |
Administrative Guidelines for GSS interrogations | UN | الخطوط التوجيهية الإدارية للتحقيقات من جانب إدارة الأمن العام |
176. The basic Guidelines on interrogation were laid down in 1987 by the Landau Commission of Inquiry. | UN | 176- كانت لجنة لاندو للتحقيقات هي التي وضعت الخطوط التوجيهية الأساسية عن الاستجواب عام 1987. |
The Guidelines by no means authorize indiscriminate use of force. | UN | ولا تسمح هذه الخطوط التوجيهية بأي شكل من الأشكال باستخدام القوة بدون ضوابط. |
From 1987 until 1994, the Comptroller carried out this review function, initiating disciplinary or legal action against interrogators in cases where they have been found to have deviated from the legal Guidelines. | UN | ومن عام 1987 حتى عام 1994 تولى المراقب هذه المهمة واتخذ الإجراءات التأديبية أو القانونية ضد المحققين في الحالات التي تبين فيها أنهم انحرفوا فيها عن الخطوط التوجيهية القانونية. |
It follows that under these Guidelines the next steps, that is to say, the development and implementation of specific measures, should become a relatively easier task. | UN | ويترتب على ذلك أن الخطوات التالية، ألا وهي وضع وتنفيذ إجراءات محددة، تصبح مهمة سهلة نسبيا على هدى هذه الخطوط التوجيهية. |
It follows that under these Guidelines the next steps, that is to say, the development and implementation of specific measures, should become a relatively easier task. | UN | ويترتب على ذلك أن الخطوات التالية، ألا وهي وضع وتنفيذ إجراءات محددة، تصبح مهمة سهلة نسبيا على هدى هذه الخطوط التوجيهية. |
It is very unfortunate that the Disarmament Commission could not agree on the draft Guidelines at that time. | UN | ومن المؤسف جدا أن هيئة نزع السلاح لم تتمكن من الموافقة على مشروع الخطوط التوجيهية في ذلــك الوقــت. |
It was important for the Guidelines to be clear about the effects of, for example, joint formulation and pre-emptive objections. | UN | ومن المهم أن تكون الخطوط التوجيهية واضحة بشأن آثار الصياغة المشتركة للاعتراضات الوقائية على سبيل المثال. |
WFP developed Guidelines for country offices engaged in harmonization and alignment processes. | UN | وقد أعد البرنامج الخطوط التوجيهية للمكاتب القطرية المشتركة في عمليات التنسيق والمواءمة. |
The Committee took particular note of the important role that other stakeholders had been able to play in the development of the Guidelines. | UN | وأخذ المندوبون علماً بنوع خاص بالدور الهام الذي اضطلع به أصحاب شأن آخرون في سياق إعداد الخطوط التوجيهية الطوعية. |
At that session, the Committee had endorsed the Guidelines and had submitted them to the Council for final adoption. | UN | وأقرت دورة اللجنة المذكورة هذه الخطوط التوجيهية وعرضتها على المجلس للموافقة النهائية عليها. |
He proposed that the second sentence should be deleted too, because it was presumptuous to describe the General Comment as an authoritative guideline. | UN | واقترح حذف الجملة الثانية لأن من المبالغة الادعاء بأن التعليق العام له صفة الخطوط التوجيهية ذات الحجية. |