Visit to Tripoli International Airport and meetings with pilots, engineers and other officials of Libyan Arab Airlines | UN | زيارة مطار طرابلس الدولي وإجراء لقاءات مع الطيارين والمهندسين وغيرهم من مسؤولي شركة الخطوط الجوية العربية الليبية |
(i) Syrian Arab Airlines's claim for cancelled flights | UN | `1` مطالبة الخطوط الجوية العربية السورية بالتعويض عن الخسائر الناتجة عن إلغاء الرحلات الجوية |
(ii) Syrian Arab Airlines's claim for reduced ground operations | UN | `2` مطالبة الخطوط الجوية العربية السورية بالتعويض عن الخسائر الناتجة عن انخفاض العمليات على الأرض |
On that same day, the building housing the Consulate General in Istanbul was stormed, as were the offices of Syrian Arab Airlines. | UN | وفي اليوم نفسه، تم اقتحام مبنى القنصلية العامة في اسطنبول ومكاتب الخطوط الجوية العربية السورية. |
" (b) Prevent the operation of all Libyan Arab Airlines offices; | UN | " )ب( منع تشغيل جميع مكاتب الخطوط الجوية العربية الليبية؛ |
At the same time, attacks were being carried out against the Consular Section, which is located in the Syrian Cultural Centre in Paris, and the offices of Syrian Arab Airlines. | UN | وفي الوقت نفسه، تم الاعتداء على القسم القنصلي الواقع في المركز الثقافي السوري في باريس وعلى مكاتب الخطوط الجوية العربية السورية. |
Libyan Arab Airlines | UN | شركة الخطوط الجوية العربية الليبية |
Thus, for such operations, Syrian Arab Airlines has established a course of dealing in accordance with the requirements of paragraph 11 of decision 9, and such losses are compensable in principle. | UN | وبالتالي فإن الخطوط الجوية العربية السورية قد أثبتت، بالنسبة لهذه العمليات، وجود مسار تعامل وفقاً لشروط الفقرة 11 من المقرر رقم 9، لذلك فإن هذه الخسائر قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Libyan Arab Airlines | UN | شركة الخطوط الجوية العربية الليبية |
1. Libyan Arab Airlines | UN | أولا - شركة الخطوط الجوية العربية الليبية: |
(b) Aircrews of Libyan Arab Airlines and other Libyan companies have been prevented from training and qualifying abroad; | UN | ٢ - حرمان أطقم طائرات الخطوط الجوية العربية الليبية ومؤسسات الطيران الليبية اﻷخرى من التدريب والتأهيل في الخارج. |
(a) require the immediate and complete closure of all Libyan Arab Airlines offices within their territories; | UN | )أ( تطلب إغلاق جميع مكاتب الخطوط الجوية العربية الليبية الموجودة في أقاليمها إغلاقا فوريا وكاملا؛ |
- As a result of the halting of foreign air traffic arising from the aerial embargo imposed under resolution 748 (1992), Libyan Arab Airlines lost $361,284,000 in direct income owing to the drop in sales. | UN | - نتيجة لتوقف حركة النقل الجوي الخارجي الناتجة من المقاطعة الجوية بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( فقدت شركة الخطوط الجوية العربية الليبية إيرادات مباشرة لانخفاض في المبيعات تقدر بحوالي ٠٠٠ ٤٢٨ ٣٦١ دولار. |
I have the honour to refer to the statement made by the President of the Security Council on 4 April 1997 (S/PRST/1997/18) concerning the flight made by an aircraft of Libyan Arab Airlines taking Libyan pilgrims to the Holy Places. | UN | نود اﻹشارة إلى البيان الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وثيقة رقم S/PRST/1997/18 حول مسألة رحلة الخطوط الجوية العربية الليبية لنقل الحجاج الليبيين إلى اﻷراضي المقدسة. |
3. In this context, that an aircraft of Libyan Arab Airlines should proceed to the Pilgrimage is a purely religious matter. The Council should not have considered it otherwise and should not have given it a political dimension. | UN | ثالثا: وفي هذا اﻹطار فإن توجه طائرة من طائرات الخطوط الجوية العربية الليبية إلى الحج يعتبر مسألة دينية صرفة، وكان على المجلس ألا يعتبرها غير ذلك، ولا يعطيها أي بعد سياسي، فهي ليست برحلة سياحية أو تجارية. |
1. Libyan Arab Airlines | UN | ١ - شركة الخطوط الجوية العربية الليبية |
Libyan Arab Airlines has sustained enormous financial losses valued at some $2,226,274,890, and management has been forced to close most of its offices at home and abroad and to dismiss most of its employees since the company has not been able to meet the enormous costs involved. | UN | اﻹجمالي تكبدت شركة الخطوط الجوية العربية الليبية أفــدح الخسائــر الماليــة حيــث بلغــت حوالــي ٨٩٠,٠٠ ٢٧٤ ٢٢٦ ٢ دولارا أمريكيا مما اضطر المسؤولين بها الى قفل معظم مكاتبها بالداخل والخارج، وتسريح أغلب العاملين بها لعدم إمكانية تلبية المصروفات والنفقات الباهظة. |
Decline in business: Loss of profit (Syrian Arab Airlines: Cancelled flights) | UN | هبوط في الأعمال التجارية: كسب فائت (الخطوط الجوية العربية السورية: الرحلات الجوية الملغاة) |
Decline in business: Loss of revenue (Syrian Arab Airlines: Ground operation charges) | UN | هبوط في الأعمال التجارية: خسارة في الدخل (الخطوط الجوية العربية السورية: رسوم خدمات العمليات على الأرض) |
Increased costs: Re-routing (Syrian Arab Airlines) | UN | ارتفاع التكاليف: تغيير المسار (الخطوط الجوية العربية السورية) |
(a) The closing of all Libyan Arab Airways offices in France; | UN | )أ( إغلاق جميع مكاتب شركة الخطوط الجوية العربية الليبية في فرنسا؛ |